Negyedik fejezet
Fordította: Szilvi
Dillon összeszorította a szemét
a látványtól, ami eléje tárult. Az egyszerű ruha, amit a palást alatt viselt,
elszakadt a sötétebb köntössel együtt. Három tátongó, vérző seb csúfította a
gyógyító porcelánbőrét. Egy az oldalán. Egy a vállán. Egy a bal mellét szúrta
át. Mindegyik pontosan ott helyezkedett el, ahol az övéi voltak, ahol az apró,
rózsaszín hegek maradtak.
Ez volt az oka annak, hogy a
múltban kerülte az ilyen sebek gyógyítását.
– De...hogyan?– kérdezte
Robert.
– Átvette magára a
sebeimet. Csak így tudott megmenteni!
– Micsoda?
Kinyitva a szemét, látta, hogy
Robert alig vette észre a nő sebeit. Ehelyett az arcára meredt, vagy legalábbis
arra a részére, ami most látható volt.
A lány fölé hajolva Dillon
hátrasimította a kapucnit, amíg végre minden láthatóvá nem vált.
– Ez nem lehetséges! –
kiáltott fel Robert, és keresztet vetett.
Dillon osztozott a
döbbenetében, de más okból. Felismerte a nőt.
A mellette fekvő alak hirtelen
új értelmet adott annak az álomnak, amelyet néhány éjszakával ezelőtt leendő
menyasszonyáról látott.
A bölcs asszony nem öreg banya
volt. Fiatal volt, talán alig több mint tíz évvel fiatalabb nála, úgy sejtette.
És gyönyörű, hibátlan alabástrombőrrel és hollófekete fürtökkel, amelyek a
derekáig érnének, ha felállt volna. Finom, ívelt szemöldökkel. Apró, pimasz
orral. Telt, formás ajkakkal, amelyek kissé szétnyílva felfedték egyenes, fehér
fogait, amelyeket megfestett a szája sarkából kibuggyanó vér, miközben rövid,
szaggatott levegőt vett.
– Hogy lehetséges ez?–
kérdezte Robert.
Dillon nem vette le a szemét a
lányról, csak megrázta a fejét.
– Ne most! Meg kell találnunk a
módját, hogy segítsünk rajta!
– Hogyan?
Dillon félrelökte a nő ruháját.
Csíkokra tépte a lepedőt, és összegyűrvea lány sebeire szorította. Egyszerre
csak kettőt ért el – a mellkasán és az oldalán lévőt –, ezért a többit átengedte
a fivérének.
Robert betekerteegy csíkkal a
lány karcsú vállát, és szorosan megkötötte, hogy ezzel is nyomást gyakoroljon a
sebre.
– Kell lennie itt valakinek,
aki meg tudja gyógyítani!
– Dillon, nem gondolkodsz
tisztán! Itt senki más nem rendelkezik az ő adottságaival!
Elkáromkodta magát.
– Tudom! De nem lehet ő az
egyetlen az embereim között, aki ért a gyógynövényekhez, borogatásokhoz és hasonlókhoz!
Kell lennie egy bábának is. Egy felcsernek. Valakinek. Találd meg és
hozd ide! Most!
Robert azonnal elhagyta a
szobát.
Dillon kicserélte a már
bíborvörös rongyokat frissekre, és akkora nyomást gyakorolt, amekkorát csak mert
anélkül, hogy további kárt okozott volna.
Pillantása visszatért a lány
arcára, alaposan tanulmányozva vonásainak minden részletét, és nehezen tudott
megbékélni azzal a ténnyel, hogy ez a bájos fiatal nő ugyanaz a becses barát és
társ, aki az elmúlt hét évben mellette volt. Ugyanaz, aki átlátott a félelmetes
homlokzatán, és meglátta a mögötte rejlő csendes embert. Aki olyan bölcsen adta
neki a tanácsokat, és soha nem gondolta, hogy gyenge, amiért a tanácsát kérte.
Aki vitatkozott vele, kihívást jelentett neki, vigasztalta, nevetést hozott az
életébe, és annyiféle módon ott volt mellette.
A bölcs nő minden olyan
tulajdonsággal rendelkezett, amire a férfi vágyott egy menyasszonyban, kivéve a
fiatalságot.
Most már azzal is rendelkezett.
A szíve eszeveszett ritmusban kalapált.
– Kérlek – könyörgött –, ne
hagyj el, Látó! Ne most, amikor a nő, akiről beszéltünk, akiről álmodtam, végre
karnyújtásnyira van tőlem! – Milyen gyengéd volt azon az éjszakán, a melléhez vonta
a fejét, ajkát a homlokához szorította. Lehunyta a szemét, lehajolt, és
homlokát a nőéhez simította. – Bölcs, válaszolj nekem! Kérlek!
– Hogyan...l-l-l... lehetek...
a sz-sz-szolgálatodra... uram?
A férfi szemei felpattantak és
tekintete elködösült fahéjszínnel találkozott. Hátrahúzódott, és annyi időre
elengedte a nő oldalán lévő sebet, hogy bizonytalanul megsimogassa az arcát. –
Azzal lehetsz a szolgálatomra, ha meggyógyítod magad!
A lány ajkai enyhén felfelé
billentek, miközben az arcát a férfi tenyerébe fordította. – A-a-azt… az
egyetlen dolgot...kérted…amit nem tudok… megadni neked... Dillon!
Olyan nehezen tudott beszélni.
A férfit olyan erős érzelem
kerítette hatalmába, hogy szinte fel sem ismerte, mert elnyelte a félelem, és
úgy reszketett, mint a legnagyobb gyáva.
– Mondd ki még egyszer! –
könyörgött, nem fáradva a magyarázkodással.
– Dillon – sóhajtotta, és
úgy tűnt, legalább annyira élvezte kimondani, mint amennyire a férfi a hangzását.
A múltban mindig olyan formálisan szólította meg őt.
Sajnálkozva vette el a kezét,
és visszanyomta a lány oldalán lévő sebre.
A lány az összeszorított fogain
keresztül szívta be a levegőt, amit azonnal heves köhögés követett, amitől még
több vér ömlött ki az ajkai közül.
– Bocsáss meg! – mormogta.
A lány fejének enyhe mozdulata
elárulta, hogy nincs mit megbocsátani.
– M-mit gondolsz... a...
gyógyítódról... m-most, hogy... ő... látható?
Lehajolva gyengéd csókot
nyomott a lány homlokára.
– Te voltál aznap este, ugye,
aki a karjaidban tartottál?
Sűrű szempillái leereszkedtek,
hogy eltakarják az arcát, mintha szégyellte volna a tetteit.
– Azt hittem, hogy az
egész csak álom volt – ismerte be a férfi.
– N-nem kellett volna...–
Megmerevedett, és elfintorodott a fájdalomtól.
– Nem kellett volna
eltitkolnod előlem az igazságot!
– M-milyen igazságot?
– Hogy a nő, akire oly
sokáig vártam és kerestem, évek óta mellettem van!
Könnyek gyűltek a szemébe, amikor
a férfi szemébe nézett, majd kicsordultak a halántékára. Újabb köhögéssorozat
rázta meg a testét, az ebből fakadó gyötrelem nyögésre késztette, és majdnem
visszavitte az öntudatlanságba.
Dillon aggódva figyelte a nőt.
– Mondd meg, mit tegyek! – könyörgött. – Mondd meg, mit kell tennem, hogy
meggyógyítsalak!
A lány lehunyta a szemét, és
levegőért kapkodott.
– Nincs... semmi.
– Ezt képtelen vagyok elfogadni!
– mondta hevesen. – Ezt nem fogom elfogadni!
– B-bocsáss meg! – Úgy
tűnt, minden másodperccel egyre gyengébb.
Dillon lenyelte a torkában keletkezett
gombócot. Felnőtt életében először érezte magát teljesen tehetetlennek. –
Miért? Miért gyógyítottál meg, ha tudtad, hogy ez az életedbe kerül?
A nő épp csak annyira tért
magához, hogy válaszoljon neki.
– Az életed... é-értékes
számomra... Dillon. A-amit tettem...azt... önként tettem.
Dillon elkáromkodta magát.
Alyssa vakon tapogatódzva a
férfi combjára ejtette az egyik kezét, és még egyszer kinyitotta a szemét.
Megpróbálta megvigasztalni, ébredt
rá a férfi.
Égni kezdett a saját szemhéja
mögött is.
– A d-döntésem...
egyértelmű volt.– A férfi combján lévő ujjak összeszorultak, miközben egy újabb
görcs feszítette meg Alyssa vonásait. – Úgy döntöttem, hogy n-nem akarok... egy
olyan... v-világban élni... ahol... te nem vagy benne.
– Akkor ne ítélj engem is
hasonló sorsra! – könyörgött. – Ne hagyj el engem! Szükségem van rád! Igazad
volt azon az éjszakán, amikor arról a nőről beszéltünk, akire vágytam, hogy
mellettem legyen, akivel megöregedhetek. Ő valóban létezik. De ha
meghalsz, magaddal viszed őt is, és megtagadod tőlem a keresett boldogságot. Maradj
velem, kérlek, és hálálkodni fogok neked életem hátralévő napjaiban!
– Lehet, hogy... n-nem
lehet.– A combján lévő kéz elengedte. A nő teste elernyedt. A szemhéja
lecsukódott, miközben a feje oldalra dőlt.
– Nem! – tagadta, miközben
a szívverése a fülében dübörgött. – Nem! Nem! – ismételte, a végén már
üvöltve. – Ne hagyj el engem, Látó! Nem hagyhatsz el! Nem hagyom! Ne hagyj
el engem!
– Dillon!
A rendkívül zaklatott hang
megrázta.
Erősen pislogva az ágy mellett
álló alak felé fordult.
Robert, hamuszürke arccal,
tágra nyílt szemmel viszonozta a pillantását. – Dillon, azt hiszem, még lélegzik!
Visszatartva a lélegzetét,
Dillon végre meghallotta a vér szörcsögését a lány a tüdejében, amit a
kiabálása elnyomott. – Hol van a gyógyító, akit kerestél?
Robert megrázta a fejét. –
Nincs senki.
– Nincs?– szajkózta Dillon
értetlenül.
– Nincs. Nincs bába. Nincs
felcser. Senki. Megkérdeztem Harryt, és ő tudná.
– Kérdezd meg újra!
Robert habozott. – Ahogy
akarod, testvérem! – Kinyújtotta a kezét, erős, vigasztaló szorítással átölelte
Dillon vállát, majd távozott.
Dillon felsóhajtott. A rongy,
amelyet a gyógyító sebeire szorított, ismét átázott a vértől. Letépett még
néhány csíkot a vászonlepedőről, a többire helyezte őket, és folytatta a
nyomást. A nő szaggatott, csúnya lélegzetvételei, bár szörnyű volt hallani,
zene volt a fülének. Amíg levegő jutott a tüdejébe és vér a szívébe, addig életben
volt.
* * *
– Uram? – szólalt meg egy
félénk női hang az ajtóban.
Dillon elfintorodva nézett fel.
Egy egyszerű, meglehetősen ismerős fiatal nő állt ott, erősen a derekához
szorítva egy kosarat, és úgy nézett ki, mint aki mindjárt elmenekül.
– Mi az?
A nő óvatosan tett egy lépést
előre, és meghajolt.
– Harry szólt, hogy Sir Robert
gyógyítót keres.
Remény ébredt benne. – Ismered
a gyógynövényeket és a gyógyszereket?
– Igen, uram. Egy kicsit.
Reméltem, hogy egy nap majd felajánlhatom a szolgálataimat a bölcs nőnek, és
segíthetek neki Westcott népének gondozásában.
– Gyere közelebb! És csukd
be az ajtót magad mögött!
Engedelmesen becsukta a nehéz
tölgyfaajtót, és az ágyhoz lépett. Tágra nyílt szeme a férfi mellkasát borító,
megszáradt vérre szegeződött. – Súlyosan megsebesültél, uram!
– Igen, de a bölcs asszony
már meggyógyította a sérüléseimet. Ő az, akinek szüksége van a
segítségedre.
A nő a homlokát ráncolva a
gyógyítóra terelte a figyelmét, aztán elkomorult. – Ez a bölcs nő?–
Megdöbbent tekintete végigfutott a ráncoktól mentes, sápadt bőrön, a párnán és
az ágyneműn hullámzó éjfekete hajon, a fiatalos szépségen, amely a Látó
vonásait eltorzító fájdalom ellenére is jelen volt.
– Igen. Ahol én
megsebesültem, ott most ő vérzik. Tudsz rajta segíteni?
– Mindent megteszek, amit
tudok, uram! – Leült az ágy szélére, és a gyógyító lábai mellé tette a kosarát.
– El kell engedned őt, hogy elláthassam – utasította gyengéden.
Bólintva visszahúzta a kezét. A
bölcs asszony vére vörösre festette őket, olyannyira bevonva, hogy csak bámulni
tudta.
A nő egy nedves kendőt nyomott
a kezébe.
– Használd ezt, uram! – mondta
a nő udvariasan.
Megdöbbenve, hogy a nő ilyen
élesen olvasta a sebezhetőségét, kerülve annak tekintetét, elkezdte dörzsölni a
kezeit. – Nem mondtad meg a nevedet!
– Ann Marie, uram.
Hamarosan átvitte az összes
vért a bőréről a kendőre, de meg mert volna esküdni, hogy még mindig érezte,
ahogy hozzá tapad a vér.
Ann Marie elkezdte leszedni a
rongydarabokat, a lehető legjobban kímélve a sebeket. – Közel sem tudok annyit,
mint a gyógyító, de én...– A nő elhallgatott, amikor az utolsó rongyot is
eltávolította, amely a bölcs nő mellkasát fedte.
A felemelkedő epétől Dillonnak
hányingere támadt, amikor meglátta a szív fölötti sebet. A vérzés lelassult, de
most hatalmas zúzódások színezték a nő bőrét. – Ezt én csináltam? – préselte ki
magából, és felfordult a gyomra agondolattól, hogy túl nagy nyomást gyakorolt.
– Nem, uram! – Ann Marie
arcáról elveszett minden szín. – Belülről vérzik. Azt hiszem, ez okozza.
– Meg tudod állítani?– Dillon
utolsó reménye is megingott, amikor a nő megrázta a fejét.
– Csak annyit tehetek,
hogy kitisztítom a sebet, gyógynövényt teszek rá, és szorosan bekötözöm. Még csak
most tanulom a gyógyítást.
Ez nem volt elég. Tudta, hogy
nem lesz elég, ahogyan Ann Marie is, aki nekilátott a megnevezett feladatok
elvégzésének. A lehető legkíméletesebben járt el, de a tevékenységei mégis
fájdalmat okoztak a betegének. Amikor a bölcs asszony felnyögött, Dillon a nő egyik
kezét a sajátjába fogta, és az ajkához emelte, miközben a másikkal a homlokáról
simította félre a haját.
Olyan természetesnek érezteígy megérinteni
a nőt. Az elmúlt hét évet is tölthette volna ezzel, ha a nő nem rejtette volna
el magát előle.
Miért rejtette magát előle?
– Nem haboztál a
segítségére jönni – jegyezte meg végül,hogy megtörje a nyomasztó csendet. –
Miért?
– Amikor a férjemmel
Westcottbanotthont találtunk, nagyon féltem tőle. Bár szégyellem bevallani,
hallottam róla sötét történeteket, és mindegyiket el is hittem. Évekig sikerült
elkerülnöm őt, mígnem egy nap egyedül talált a kútnál. Azt mondta, tudja, hogy
azon kesergek, hogy nem adtam gyermeket a férjemnek, és azt is mondta, segíteni
akar nekem. Túlságosan féltem a varázslásától ahhoz, hogy ne fogadjam el.
Dillon segítségével Ann Marie
szoros kötést csavart a bölcs asszony köré, a sérült vállától a derekáig. –
Tanácsokat adott nekem, és mellé gyógynövényeket. A férjemnek is. Hat hónappal
ezelőtt ágyban fekve vajúdtam, hogy világra hozzam az első gyermekünket, de a baba
rosszul fordult. Sem a fiam, sem én nem éltük volna túl, ha a bölcs asszony nem
használta volna az ajándékát, hogy megmentsen minket. Ezért kezdtem el
tanulmányozni a gyógynövényeket és felhasználásukat. Talán ostobaság volt, de abban
reménykedtem, hogy valamivel a szolgálatára lehetek, hogy megháláljam neki
mindazt, amit értünk tett.
Dillon lenézett a gyógyítóra,
miközben a haját simogatta.
– Akkor jól van a kisbabád?
– Igen, uram. Simon nagyon
büszke rá.
– Sir Simon, a helyettesem
a férjed?
– Igen, uram.
Tehát onnan ismerős. – Nem úgy
reagáltál a fiatalságára, ahogy vártam volna.– Nem vetett keresztet, nem
sikoltozott félelmében, és nem fecsegett ostobaságokat az ördög munkájáról.
A nő bólintott. – Sejthettem
volna, hogy nem az az idős nő, akinek mindenki hiszi.
A férfi némi meglepetéssel
nézett rá. – Honnan?– Őbiztosan nem gyanakodott.
– Miután a világra segítette
a fiamat, és egy kicsit rendbe szedte magát, ezt vettem észre.– A keze megfogta
azt a kart, amelyet Dillon nem fogott.
Ő maga már korábban levetette a
bölcs nő ruháját, így a karja az ujjbegyeitől a bekötözött válláig csupasz
maradt a tekintetük előtt. A kezet, amelyet Ann Marie most lazán megfogott és
felemelt, hogy a férfi megvizsgálhassa, vér borította. Az övé, feltételezte
Dillon. A csuklóján lévő bőr azonban nem volt olyan. Sárga és szürke árnyalatokat
látott, amelyek – ránézésre – a kor és a ráncok illúzióját keltették. A festék
vagy folt, vagy bármi is volt az, véget ért néhány centivel a csuklója fölött.
A karja többi részének kinézete megegyezett az arca és a mellkasa sápadt
bőrével.
Amikor Dillon megvizsgálta a
kezében tartott kezet, ugyanezt a furcsa álcát fedezte fel.
Ann Marie friss vízbe mártott
egy rongyot, és letörölte róla a vért és a festéket. – Ennek nyomai maradtak a
ruhán, amit használt. Egészen mostanáig nem voltam biztos benne, honnan
származik.
Átadta a rongyot Dillonnak, aki
megtisztította a másik kezét és karját.
– Pihennie kellene, uram –
tanácsolta Ann Marie bátortalanul, amikor a férfi visszaadta neki.
Bólintva eldőlt a gyógyító
mellett, az oldalára fordult, hogy szemmel tarthassa a lányt, és a mellkasához
szorította a kezét.
Ann Marie elpirult.
– Nem úgy értettem... Talán
könnyebben tudnál pihenni...
– Nem hagyom itt őt –
suttogta a férfi, a szavaiból hiányzott a hangerő, de az erő nem.
– Igen, uram.– Félszegen
álldogált az ágy mellett.
– Mindent megtettél érte,
amit tudtál – mondta neki Dillon türelmesen. – Most menj! De maradj a vártoronyban!
Majd küldök érted, ha ki kell cserélni a kötéseit, vagy ha rosszabbodik az
állapota.
– Igen, uram! – A nő meghajolt.
– Köszönöm, uram! Engedelmeddel megkérem a szakácsot, hogy készítsen neked egy
kiadós pörköltet. Segít majd visszanyerni az erődet, és pótolni az elvesztett
vért. Magam hozom fel, és gondoskodni fogok róla, hogy senki más ne zavarjon!
– Rendben! És ne mondd el
senkinek, hogy mit láttál ma este!
– Ahogy kívánod, uram! –
Újra meghajolt, és elindult az ajtó felé.
– Ann Marie!
– Igen?
– Nem fogom elfelejteni,
amit itt tettél. Te és a családod semmiben sem fog hiányt szenvedni, amíg
Westcottban marad!
– Köszönöm, uram! – zihálta
a nő, arca kipirult az örömtől, és magára hagyta a férfit a bölcs nővel.
Dillon végre szabadon tanulmányozhatta
a gyógyítót anélkül, hogy kíváncsi tekintetek méregették volna. Mély levegőt
vett, felült – ez az egyszerű feladat majdnem igénybe vette a maradék erejét –,
és a nő felé fordult.
Kobaltszín tekintete a lány
feje búbjáról indult,majd lassan végigsiklott a magas homlokon, amelyen éppen
csak kezdett gyöngyözni a nedvesség. Végigcsúszott a vékony, ferde szemöldökön,
amely összehúzódott a fájdalomtól. Áthaladt a sűrű szempillákkal díszített
szemhéjak fölött. A vékony, egyenes orr mentén, amely a hegyénél egy icipicit
felhúzódott. A vértől maszatos, halvány arcán. A telt ajkak hasonlóan
festettek. Az áll, amelyről elképzelte, hogy sok-sok vitájuk során gyakran makacsul
előrenyomódott.
A nő lenyűgöző volt.
Valahol meg tudta érteni Robert
feltételezését, hogy a külseje varázslat eredménye. Öregasszonynak hitték őt. A
vállak, amelyeket kortól görnyedtnek hittek, valójában simák és finoman
kerekdedek voltak, az egyiket szabadon hagyták a kötések.
A tekintete lejjebb ereszkedett.
Az ágyneműből annyit felhasznált kötözőanyagnak, hogy ami megmaradt, az alig
fedte el derékig a nőt. Karcsú testalkata volt. A sérülései, valamint a csekély
magassága miatt törékenynek látszott. A férfi azonban tapasztalatból tudta,
hogy a nőnek nagy ereje van.
Ki volt ez a
bölcs fiatal nő, aki olyan hűséges volt hozzá? Ez a nő, aki évek óta a
legközelebbi barátja volt?
* * *
Ann Marie valamivel később
visszatért az étellel, friss vízzel és tiszta ágyneművel. Bár nem szívesen
mozdította meg a bölcs nőt, Dillon egyetértett azzal, hogy kényelmesebben
pihenne, ha kicserélnék az alattuk lévő vérrel borított lepedőt.
A sokéves harcnak köszönhetően
Dillon le tudta győzni az őt gyötrő gyengeséget annyira, hogy felálljon, és a
karjába emelje a bölcsasszonyt. Ann Marie azt javasolta, hogy kérje Robert
segítségét, de Dillon egyszerűen képtelen volt elfogadni a gondolatot, hogy
valaki más dajkálja a nőt a karjaiban. Még a saját fivére sem, aki röviddel
korábban már megtette ezt.
Ann Marie elvörösödő arccal azt
javasolta, hogy adják a látóra Dillon egyik tunikáját, de a férfi visszautasította,
nem akarta, hogy bármi is korlátozza a nő sebeihez való hozzáférést, vagy
akadályozza az ápolásában.
A kötést leszámítva meztelenbölcs
nő jó érzést keltett a férfiban, ahogy hozzá simult, fejét Dillon csupasz
vállára hajtva. A bőre olyan puha volt. Puhább, mint a tollpehely. Hosszú haja
a férfi karjára omlott, és a csípőjét súrolta, felfedve a tekintete előtt keskeny
derekát, telt csípőjét, hosszú, hajlékony lábait, és a köztük lévő sötét fürtöket.
– Elkészült, uram.
A férfi megkönnyebbülten
felsóhajtva óvatosan a párnákra fektette a bölcs nőt.
Az egyik ágytámlának
támaszkodva figyelte, ahogy Ann Marie betakargatja a gyógyítót, és a kedve
szerint befejezi az ágynemű elrendezését.
A nő hátralépett. – Kívánsz még
valamit, uram?
– Csak azt, hogy ne
kóborolj el messzire, Ann Marie, és könnyen megtaláljanak, ha rosszabbodna az
állapota!
– Igen, uram. Gideon az
ajtód előtt áll. Tájékoztatni fogom őt a hollétemről.
Amint a nő elment, Dillon felhasznált
egy kis vizet, amit Ann Marie hozott, és lemosta a testére száradt vért. Az a
kevéske erő, amit sikerült összeszednie, hamarosan elhagyta. Mivel képtelen
volt tovább állva maradni, bemászott az ágyba, és a gőzölgő tál szarvaspörkölt
után nyúlt, amelyet a szakács készített neki.
Robert visszatért, mivel nem
talált más gyógyítót, és fel-alá járkált, amíg Dillon evett. Figyelme a
gyógyító és a három új sebhely között ingadozott, amelyek Dillon felsőtestét
díszítették. Amikor végre abbahagyta nyugtalan járkálását, Robert leült, és olyan
sokáig bámulta Dillont, hogy az egyenesen zavarba jött.
– A sebhelyek nem olyanrosszak,
nem igaz?– kérdezte Dillon mogorván.
– Nem. Mindketten láttunk
már rosszabbat is.
– Akkor miért bámulsz így
rám?
Egy hosszú pillanat telt el.
– Azt hittem, hogy elveszítelek!
– Az érzelmek rekedté tették Robert hangját. – Azt gondoltam, hogy a gyógyító
itt jobban a segítségedre lenne, de...– Megrázta a fejét. – A hazaút még sosem
tűnt ilyen hosszúnak!
Dillon félretette az üres
tálat.
– A képzeletemben legalább
egy tucatszor megállt a lélegzeted – folytatta szaggatottan a fivére. – Minden
egyes alkalommal pánikba estem, és kétségbeesetten kerestem a pulzusodat,
átkozva magam, amiért nem azt mondtam Marcusnak, hogy találkozzunk félúton a
gyógyítóval. Még akkor is, amikor a kapuk már a láthatáron voltak, szinte
biztos voltam benne, hogy meghalsz, mielőtt a szekér megállna a várudvarban.
– Helyesen cselekedtél,
Robert! Megőrizted a tiszta fejed, és azt tetted, amit szükségesnek tartottál.
Robert ajka gyenge mosolyra
húzódott. – Az én fejem nem volt tiszta, amikor láttam, ahogy összeesel a
földön, és annyi nyílvessző áll ki belőled. Azt hittem, meghaltál, és berserkerré
válva megöltem minden embert, aki csak karnyújtásnyira került hozzám. Majdnem
Sir Aubrey-t is kardélre hánytam, mire kitisztult az elmém. Az embereknek
kellett lefogniuk, hogy megakadályozzák, hogy lemészároljam az utolsó támadót
is.– Elhallgatott. – Talán jobban járt volna, ha megteszem!
– Miért? Hogy megkíméld a
haragomtól?
– Nem. Azt mondják, hogy a
bölcs asszony megkínozta, hogy megtudja az árulód nevét.
Dillon azt gondolta, hogy
biztosan rosszul hallotta.
– Micsoda? Ki mondja ezt?
– Egész Westcott. Én nem
voltam itt, így nem tudom, milyen módszereket alkalmazott. De akármilyenek is
voltak, gyanítom, hogy az őrületbe kergette. Legalábbis így tűnt, amikor
lementem a tömlöcbe, hogy megnézzem, él-e még. Mindenki más félt, miután
szemtanúi voltak, ahogy a Látó elvágta Gavin torkát.
– Gavinét!
– Igen. Gavin elárult
téged. Összejátszott Camdennel, aki megszervezte a támadást. A nő vallomásra kényszerítette
a nagyteremben, aztán megölte, mielőtt a hátába döfte volna a tőrt.
Düh és döbbenet árasztotta el
Dillont, és szó nélkül hagyta.
A testvérek a gyógyítóra
meredtek, és hallgatták, ahogy az továbbra is küzd a levegőért.
– Nagyon hűséges hozzád –
mondta Robert halkan. – Tudtam, hogy ha nem kérem meg, hogy megmentse az
életedet, az a saját életébe kerül.
– Nem fog meghalni –
tájékoztatta Dillon a fivérét.
– Dillon!
– Nem fog meghalni! –
ismételte meg, visszautasítva más lehetőségek mérlegelését. Épp most talált rá.
Nem veszíthette el.
Robert néhány hosszú pillanatig
tanulmányozta őt, aztán visszafordította a tekintetét a gyógyítóra. – Tudtad?
– Hogy ilyen fiatal?
– Valóban az? – kérdezte
nyugtalanul. – Vagy a varázslata teszi ilyenné?
– Ne légy bolond! –
csattant fel Dillon. – Hagyod, hogy befolyásoljon az emberek félelme. És nem,
nem tudtam. Már régen rá kellett volna jönnöm az igazságra, de a szívem helyett
a szememnek és a fülemnek hittem. Azt hittem, hogy ő ugyanaz az idős bölcs
asszony, aki apánkat is szolgálta.
Robert a homlokát ráncolta. –
Ez egy rejtély, nem igaz?
Dillon bólintott, tudta, hogy a
fivére úgy véli, az is marad.
Robert állkapcsa megreccsent,
akkorát ásított.
– Menj, keresd meg az ágyadat!
– utasította Dillon. – Nem kell velem maradnod!
A fivére fáradt sóhajjal
felállt, és hatalmasat nyújtózva a feje fölé emelte izmos karjait.
– Gideon őrködik az ajtódnál.
Küldd hozzám, ha szükséged lenne valamire az éjszaka folyamán!
Vagy ha a gyógyító meghalna. A
szavak kimondatlanul maradtak.
– Úgy lesz.– Dillon
kinyújtotta a kezét, és durva, de mégis gyengéd szorítással megragadta fivére karját.
– Köszönöm, testvér, hogy követtél és megmentetted az életemet!
Robert elmosolyodott, és
lehajolva olyan keményen megölelte, amennyire csak tudta anélkül, hogy
megzavarta volna a mellette fekvő fiatal nőt.
– Köszönöm, testvér, hogy élsz!
Nem tudom, mit tettem volna, ha elveszítelek! – Visszahúzódva huncutul
elvigyorodott. – Elvégre még nem sikerült legyőznöm téged egy harcban.
Dillon játékosan megütötte, majd
jó éjszakát kívánt neki.
Utolérte a kimerültség, és
szédült. Nagyot sóhajtott, miközben hátradőlt, és hagyta, hogy pillantásaa gyógyítóra
suhanjon.
A takaró lecsúszott a nő derekára.
Dillon elkezdte felhúzni, de megállt, amikor valamin megakadt a szeme. Homlokát
ráncolva közelebb hajolt, hogy megerősítse. A bal felkarján, a válla és a
könyöke között félúton egy csúnya, középső ujjnyi hosszúságú heg volt. Korábban
nem vette észre, mert a lány sérüléseivel volt elfoglalva.
Lassan végigsimított rajta az
egyik ujjával.
Régi heg volt. Hétéves, ha jól
sejtette. Ugyanott sebesítették meg őt is, nem sokkal azután, hogy elfoglalták
Brimshire-t. A sebhely azonban nem rajta volt. A nő viselte.
Vajon minden sebe nyomot
hagyott rajta?
Félve a választól, lehúzta a
takarót.
A bal oldalán, a kötés által
részben eltakarva, ott volt az a sebhely, amelyet akkor kapott, amikor
Northaven egykori ura erőszakkal próbálta visszaszerezni azt, amit Richard
király négy évvel ezelőtt adományozott Dillonnak. A csata rövid, heves és véres
volt. Dillon tiltakozása ellenére a bölcs nő sosem volt messze tőle, és
percekkel azután már be is gyógyította rajta a sebet, miután átgázolt azon, aki
okoztaazt.
Egy kisebb sebhely rontotta a sápadt
testet közvetlenül a jobb kulcscsontja alatt. Azt azután szerezte, hogy meggyógyította
a fivérével történt edzés során szerzettsérülését, amikor Robert véletlenül
megsebesítette őt. Egyik halvány combján az a heg húzódott, amit Shepfordnálszerzett.
Az alatta lévő térd egy másikat viselt. És több is volt. Az alkarján. A
csuklóján.
A saját testén nem voltak ilyen
hegek. Rosszul lett a gondolattól, hogy ezek a sebek úgy nyíltak a nő testén, ahogy
az övén bezáródtak. Soha nem kérte volna meg, hogy gyógyítsa be őket, ha tudta
volna, hogy ez fájdalmat okoz neki,és sebeket ejt rajta. Az a tény, hogy az
elszenvedettkisebb sérülések nem hagytak nyomot a nőn, a legkevésbé sem
nyugtatta meg a lelkiismeretét.
A lány megborzongott.
Dillon káromkodva felhúzta a
takarót a nő álláig, nem akarta, hogy a lány ráadásként még meg is fázzon, és hanyatt
dőlt mellette.
A takaró alatt matatva megkereste
a lány kezét, és az ajkához emelte.
– Honnan ismersz engem ilyen
jól?– A lány keze az álcázó festékek nélkülsima és tejfehér volt, kecses
ujjakkal, amelyek fényes, mandula formájú körmökben fejeződtek. A férfi
óvatosan kinyitotta az öklét, és a sajátjához mérte.
A lány egész keze belefért a
tenyerébe.
– Olyan kicsi– simított
végig a kézfején lévő világoskék ereken.
És hideg. Olyan hideg volt,
mint a téli hó. Dillon közelebb húzódott hozzá, amíg csak egy-két centi
választotta el őket mellkastól lábujjhegyig, felajánlva neki a saját melegét.
Miközben legszívesebben az oldalára fordította volna a lányt, köré gömbölyödve szorosan
magához ölelte volna, de nem kockáztathatta meg, hogy újra felnyíljanak a sebei.
Ehelyett a mellkasához
szorította a lány kezét, és előrehajolva az arcát a lány álla és válla közé
fúrta.
– Ne hagyj itt engem! Kérlek,
ne hagyj el! Add meg nekem az esélyt, hogy megismerjelek!
– Dillon.
Megugró szívvel visszahúzódott,
épp csak annyira, hogy megpillanthassa a lány arcát.
Üveges barna szemek bámultak
vissza rá.
– Bölcs?– Felvette az
egyik rongyot, amelyet Ann Marie hagyott az ágy mellett, és óvatosan letörölte
a vért a lány ajkáról.
– Dillon– zihálta
szaggatottan.
– Itt vagyok.
– Én... nem gondoltam...
hogy ilyen sokáig tart.
– Micsoda, Látó?
Lehunyta a szemét. – A haldoklásom.
A torka összeszorult. – Nem
fogsz meghalni!Nem halhatsz meg!
A nő hirtelen megmerevedett, és
fájdalmasan felnyögött.
– Mondd meg, hogyan
segíthetek rajtad! – könyörgött a férfi.
A lány szeme kinyílt, és Dillon
szemébe nézett.
– Kérlek! – suttogta. A keze,
amelyet a férfi tartott, összeszorult az övé körül. – Ne hagyj itt engem! Én...
annyira félek.
Miközben a férfi figyelte, egy
könnycsepp gördült ki a lány szempillái alól, és végigfolyt az egyik
halántékán.
A saját szeme is égett, amikor
szabad kezével hátrasimította a lány haját, és a tenyerébe fogta a puha arcát.
– Nem hagylak itt – fogadkozott rekedten.
– V-v-velem maradsz?
A férfi bólintott. – Veled
maradok, Látó. Örökké veled maradok, ha úgy akarod.
Ajkai sarkai halvány mosolyra
húzódtak. Ellazult a szorítása a férfi kezén. – Maradni fogsz – ismételte meg
halkan, szemét lehunyta, teste ellazult, ahogy az öntudatlanság ismét magával
ragadta.
Dillon néma kétségbeeséssel
feküdt mellette, és perzselő csókot nyomott a lány szabadon maradt vállára.
Elveszíti őt.
Összeszorította a szemét, Alyssa
kezét az arcához emelte, és ott tartotta.
A lány úgy hervadt el a szeme
előtt, mint az őszi virág, amikor megérintik a tél első fagyos ujjai, és nem
tudott mit tenni, hogy ezt megakadályozza.
A lány reszketni kezdett.
Közelebb húzódott, egyik lábát
átvetette a lány mindkét lábán, azt kívánva, bárcsak átölelhetné a derekát
anélkül, hogy bántaná a sérüléseit.
Arcát a közös párnájukat borító
illatos hajba temette, és mélyen belélegezte, ahogy végre szembesült az
igazsággal.
A lélegzete elakadt, miközben átkozta
magát, amiért ő él, a nő pedig nem fog.
A remény elhalványult, Dillon pedig
szabad utat engedett a benne felgyülemlő könnyeknek.
Ötödik fejezet
Fordította: Szilvi
– Valaki jön!
Meghan felnézett a tálról,
amelybe éppen pörköltet szedett.
A nagyapja a tűzbe bámult, fakó
barna szemében ismerős, távoli tekintet ült.
– Ki jön, nagyapa?– A lány
letette a tálat a férfi előtti deszkára.
A férfi a fejét ingatta. –
Valaki, akinek nagy hatalma van.
Nyugtalanság suhant át a nőn. A
nagyapja, akárcsak Alyssa anyja, látóként született. Ha azt mondta, hogy valaki
közeledik, akkor közeledett is valaki. De ki? Azt mondta, hogy valaki nagy
hatalommal bíró, biztosan nem a hűbérurukra gondolt. Vagy igen?
Kopogás rázta meg az ajtójukat.
Meg felugrott.
Lord Osmondnak ugye nem állt
szándékában harcba szólítani a nagyapját? A nagyapja alig élte túl az utolsó
csatát, amely az uruk nevében zajlott.
Heves szívdobogással lépett át
az ajtóhoz, és kinyitotta.
Az odakint álló férfi, akit
majdnem elnyelt a sötétség, olyan magas volt, hogy egészen hátra kellett
hajtania a fejét, hogy megtalálja az arcát.
Leesett az álla.
Feltűnően jóképű volt, erős,
szögletes állkapoccsal és átható barna szemekkel, amelyekről először azt hitte,
hogy feketék. A válla majdnem olyan széles volt, mint az ajtónyílás. És a
ruhája valóban nemesemberre utalt.
De ez nem Lord Osmond volt. Még
soha nem találkozott ezzel a férfival.
A férfi enyhén meghajolt
előtte.
– Üdvözlöm, Meghan úrnő!
Vagy talán mégis? A szíve a
mellkasában dobogott, miközben meghajolt. – Uram! Bocsásson meg, nem
emlékszem...
– Mi ketten még sosem
találkoztunk – szakította félbe a férfi mosolyogva. – Azért tudom a nevét, mert
olyan vagyok, mint ön.
A nagyapja a lány mögé lépett.
– Engedd be, Meg! – utasította, majd megszólította az idegent. – Nagyon
szívesen látjuk, uram!
– Köszönöm – mondta,
miközben lehajtotta a fejét, és belépett.
– Tehetséges vagy – mondta
a nagyapja.
Meghan kíváncsian tanulmányozta
az óriást.
Magas alakján olyan fekete
láncpáncélt viselt, amilyet a nő még soha nem látott. Egy fekete, egyszerű, de
finom szövetből szőtt tunika fedte. A kard pedig, amelyet a hüvelyében hordott,
úgy nézett ki, mintha hosszabb lenne, mint amilyen magas ő volt.
– Igen, az vagyok –
erősítette meg meleg, mély hangján.
Meghan nem is tudta, hogy az ő
és Alyssa vérvonalán kívül is léteznek mások, akik különös adottságokkal
születtek.
A nagyapja kinyújtotta a kezét.
– Albert vagyok!
Az idegen megszorította a
nagyapja kezét.
– A nevem Seth.– Miközben ezt
tette, Meghanfelfigyelt a férfi hajára. Egy bőrszalaggal volt összekötve a
tarkójánál, és megcsillanva a tűz fényében, hollófekete hullámokban omlott a
derekáig.
– Nagy hatalmatérzek
benned – mondta a nagyapja, és felnézett a férfira.
Halvány mosoly ívelt Seth
ajkára. – Igen, meglehetősen erős vagyok.
– És híreket hozol nekünk,
igaz?
– Igen.
– A látomásom is ezt
mondta nekem.
Seth Meghan felé fordult,
meglepve őt ezzel.
– Alyssának szüksége van rád,
Meghan! Azért jöttem, hogy elvigyelek hozzá.
– Nem értem. Ha látni akar
engem...
Megrázta a fejét. – Megtette,
amitől mindannyian féltetek, amikor felvette a nagyanyja köntösét.
Meggyógyította Lord Dillon halálos sebeit, amelyeket egy rajtaütésben
szenvedett el, és most haldokolva fekszik helyette.
Jeges félelem szúrt a
mellkasába, majd végighasított a gerincén is. – Honnan tudja ezt?
– Egy látomásban láttam,
amely nem különbözik a nagyapád látomásától. Ha nem hiszel nekem...– Kinyújtotta
a kezét, és egyik nagy kezének ujjait a lány vállához érintette.
Képek árasztották el az
elméjét, amelyeken leterítik Westcott grófját három, nyílpuskából kilőtt
nyílvesszővel. Ahogy Alyssa meggyógyítja őt, majd összeesik.
Meg lélegzete felgyorsult. –
Nem!
– Ma este elvihetlek
hozzá.
Meg a fejét rázta, könnyek gyülekeztek
a szemében, és kicsordultak a szempilláin. – Többnapi járóföldre lakik északra.
– Nem gyalogolni vagy
lovagolni fogunk odáig – tájékoztatta a férfi. – Ha megbízol bennem, én el
tudlak, és el is foglak vinni oda ma este!
Meghan a nagyapjára nézett.
– Menj vele!
De hová menjen vele? A férfi
nem tudott szárnyakat növeszteni és odarepíteni őt.
Nyugtalanul nézett az idegenre.
Vagy mégis?
A férfi ajkai megrándultak. –
Vannak annál gyorsabb eszközök is, hogy eljuttassalak.
A lánynak megint tátva maradt a
szája. Vajon a férfi olvasott a gondolataiban?
– Igen.– Meg nagyapja felé
fordult. – Hamarosan visszahozom, és köszönöm, hogy rám bíztad a biztonságát!
Ezzel ismét kinyújtotta a kezét,
és megérintette Meghan vállát.
A sötétség elborította, elzárva
minden fényt. A feje szédülten kóválygott. Aztán egy holdfényes erdőben találta
magát.
Seth elnevette magát. – Elsőre
kicsit nyugtalanító, de majd elmúlik.
– Hol vagyunk? – sikerült
kimondania zihálva, miközben a szíve olyan gyorsan vert, hogy attól félt, kirobban
a mellkasából.
– Kétnapi járóföldre
Broughston várától.
A lány a homlokát ráncolta.
Alyssa fivére, Geoffrey, Lord Humphrey földjein élt.
– Roland – mondta Seth.
A levelek megzizzentek, amikor egy
sötét alak bukkant elő az árnyékból. – Igen?
Bár nem volt olyan magas, mint
Seth, ez a férfi is Meghan fölé magasodott. Rövid, fekete haja volt. Jóképű
arca, ami arra késztette a lányt, hogy elgondolkodjon, vajon testvérek-e
Sethtel. Széles vállait láncing és nemesi ruha borította.
– Védd Meghant, amíg én
megkeresem Geoffrey-t!
Roland bólintott.
Seth lehunyta a szemét, majd
eltűnt.
Meg felzihált.
Roland kőmerev arcán halvány
mosoly derengett fel.
– Kezdetben én is így
reagáltam.
A nő az öklébe szorította a
szoknyáját. – Te nem vagy olyan, mint ő?
A férfi megrázta a fejét. –
Olyan vagyok, mint Alyssa. Tudok gyógyítani a kezemmel.
Egy újabb tehetséges. Hogyhogy
ő és a családja még sosem hallott róluk?
– Honnan tudsz Alyssáról?
– Seth mesélt róla.– A
férfi összevonta a szemöldökét. – Úgy tűnik, mindannyiunkról tud.
– Nem tudtam, hogy vannak
még hozzánk hasonlók.
– Én sem tudtam, amíg...–
Az arckifejezése elsötétült.
– Amíg?
Megrázta a fejét. – Amíg Seth
meg nem talált, és segített megérteni az ellenkezőjét.
Kellemetlen csend telepedett
rájuk.
– Ha Seth olyan hatalmas,
miért nem gyógyítja meg egyszerűen ő maga Alyssát?
– Nem tudom! De ha azt
szeretné, hogy te és a családod megtanuljátok, hogyan kell ezt magatoknak
megtenni, akkor nincs kétségem afelől, hogy úgy véli, ez a tudás a jövőben
hasznotokra válik.
Nyugtalanító gondolat. Arra
gondolhatott, hogy Alyssa ismét feláldozná magát Lord Dillonért? Vagy előre
látta, hogy Meg vagy valamelyikük halálos sebet kap?
– Ki ez a férfi? – kérdezte,
képtelen volt elfojtani a kíváncsiságát. – Honnan jött?
– Nem ismerem a
származását. Csak azt tudom, hogy ő a legidősebb és a legerősebb közülünk.
Ez újabb homlokráncolásra
késztette.
Ha Seth volt a legidősebb a
tehetségesek között, hogyan nézhetett ki ilyen fiatalnak?
A körülöttük lévő fák hajladoztak
és suttogtak, amikor érkezett egy élénk széllökés. A távolban villámok
villantak, amelyeket mennydörgés dübörgése követett. Hamarosan esni fog.
Seth újra megjelent, Geoffrey-val
az oldalán.
Geoffrey arca elvesztette
minden színét, miközben hátratántorodott, és tágra nyílt szemmel nézett szét
maga körül.
– Geoffrey!– Meg
előrerohant és átölelte.
Erős szorítással viszonozta az
ölelést.
– Meg? Kik ezek az emberek?
Hogyan... hogyan kerültem ide? Én csak...
– Ők is tehetségesek,
akárcsak mi.– Visszahúzódva megfogta a férfi kezét. – Csak erősebbek. Alig pár
perce még otthon voltam a nagyapámmal.
Geoffrey elkerekedett szemmel
nézett fel Sethre.
– Ki vagy te?
– A nevem Seth. És, ahogy
az unokatestvéred is mondta, tehetséges vagyok. Akárcsak Roland– mutatott a másik
férfi felé.
Roland enyhén biccentett a
fejével.
Meg megszorította Geoffrey
kezét. – Alyssának szüksége van ránk! Lord Dillon halálos sebeket szenvedett,
és ő begyógyította őket. Most haldokolva fekszik Westcottban.
– Nem! – A riadalom és a
düh visszahozta a színt az arcára. Geoffrey figyelmeztette Alyssát, hogy a
fekete köntös a halálát fogja jelenteni. Figyelmeztette, hogy egy napon fel
fogja áldozni az életét, hogy megmentse Dillon életét. – Nem!
– Seth azt mondta, el tud
vinni minket hozzá, és megmutatja, hogyan gyógyítsuk meg.
Geoffrey növekvő haraggal és
nem kevés gyanakvással nézett Sethre.
– Én nem vagyok gyógyító! Meg
sem az! Nem rendelkezünk ezzel az adottsággal. És még ha rendelkeznénk is, a
húgom nem élne elég sokáig ahhoz, hogy elérjük.
– Ma este vele lehetsz –
mondta Seth. – Még össze kell gyűjtenünk az anyádat és a nagyanyádat. Ne
késlekedjünk tovább! – Megérintette Geoffrey vállát. A másik férfi megérintette
Seth vállát.
Sötétség borította be őket.
Aztán mind a négyen ott
találták magukat a ház előtt, amelyben Alyssa és Geoffrey nevelkedett. Távol
Lord Humphrey földjeitől.
Kinyílt az ajtó. A benti tűz
fénye kiáradt az éjszakába, amikor megjelent Geoffrey anyja és nagyanyja.
Matthew, az apja szélesebbre tárta az ajtót, és csatlakozott hozzájuk, a fejét
kissé félrefordította, ahogy a fülével próbálta hallani, amit a nem látó szeme
nem tudott megmondani neki.
Beatrice arcán a kétségbeesés ráncai
jelentek meg, ahogy négyükre nézett. – Akkor a látomásom igaz volt? Alyssa
feláldozta magát, hogy megmentse Lord Dillont?
Seth válaszolt neki. – Attól
tartok, így van. Úgy tűnik, nem lepődtél meg a jelenlétemen. Te is előre láttad
az érkezésemet?
– Igen.– Könnyek gyűltek a
szemébe. – A látomásomban a lányom hatalmas fájdalmat szenvedett.
– És még mindig szenved,
de ezt orvosolhatod. Ti mindannyian, együtt. Matthew, tudom, hogy aggódsz a biztonságuk
miatt, ezért velünk tarthatsz.
Matthew a homlokát ráncolta. –
Ha olyan hatalmas vagy, mint ahogy a feleségem gyanítja, miért nem gyógyítod
meg te magad Alyssát?
– Megtehetném. De ha
Alyssa a jövőben ismét súlyos sebeket szenvedne, olyan időpontban, amikor én
nem lehetek jelen, tudnotok kell, hogyan tudtok együtt dolgozni, hogy ti magatok
gyógyítsátok meg. Ma este megmutatom, hogyan.
Meg látta, hogy Geoffrey az
anyjára néz, és a szemével kérdezi, hogy a látomása elárulta-e, hogy bízhatnak-e
ebben a férfiban?
Az asszony bólintott.
Seth levett egy csomagot a
válláról, és kinyitotta.
– Ezt mindannyian vegyétek fel!
Geoffrey elvette a fekete
köntöst, amit Seth nyújtott neki. Nagyon hasonlított arra, amit Alyssa is
viselt mindig, csak nagyobb volt. – Miért? Nem keltenénk kevesebb feltűnést
nélkülük?
Seth a fejét rázva hasonló
köntösöket adott át Megnek és a többieknek.
– Senki más nem fog meglátni
titeket. Ezek pedig megakadályozzák, hogy Lord Dillon felnyársaljon benneteket,
amikor arra ébred, hogy mindannyiótokat a hálókamrájában talál.– Ledobva a
zsákot, ő is magára öltötte a saját fekete köntösét. – Alyssa az egyetlen, akit
ilyen köntösben látott. A gyógyítókkal hozza összefüggésbe, és könnyebben
elfogadja mind a jelenléteteket, mind a célotokat, ha azt hiszi, hogy olyanok
vagytok, mint ő.
A zavarodottságtól, és az
Alyssa iránti aggodalomtól összezavartgondolatokkal Meg felvette az éjsötét köntöst,
és odalépett a család mellé. Matthew, vette észre, az egyik faragáshoz használt
kését szorongatta, a hegye kilátszott a köpenye ujja alól. Úgy látszott, ő sem adta
a bizalmátkönnyen.
– Mindannyian készen
álltok?– kérdezte Seth.
Geoffrey apja kilépett, és
becsukta az ajtót. – Igen.
– Akkor gyertek közelebb,
és fogjátok meg egymás kezét!
Meg egyik kezével Alyssa
nagymamájának kezét fogta, a másikkal pedig Geoffrey-ét.
– Roland – mondta Seth.
Az idegen Sethtel együtt
előrelépett, hogy megérintse Geoffrey vállát.
Aztán Seth megérintette Matthew
vállát, és a sötétség mindannyiukatkörülölelte.
* * *
Valamilyen hang ébresztette
Dillont a hajnalt megelőző csendes pillanatokban. Mély és lágy, mégis alig
elfojtott erőszakkal teli hang, amely Dillont azonnali éberségre késztette.
– Meg kellene ölnöm, amíg
alszik!
– Nem, Geoffrey! –
ellenkezett egy női hang. – Nem ártott neki.
– Pillanatokra a haláltól,
kínok között fekszik, és te mégis véded őt?
Amint a mély hang megjósolta a
nő halálát, Dillon szemei felpattantak, és az említett alakra fókuszáltak.
A bölcs nő arcán halvány, kékes
árnyalat látszott. A szeme alatt sötét mélyedések alakultak ki. Az arcát megszáradt
vér maszatolta össze. A sekély lélegzetvételek ritkák voltak, és a köztük lévő
idő minden egyes szaggatott szívdobbanással növekedett.
– A gróf nem érti az
adottságait – folytatta a női hang.
– Ez nem mentség...
– Előre lett figyelmeztetve
– szakította félbe egy harmadik, idős és bölcs hang. Ismerős volt, szinte
azonos azzal a hanggal, amelyet a bölcs asszony ajkáról szokott hallani. – Ezt az
utat választotta, jól tudva, hogy hová vezet. Te magad figyelmeztetted őt,
amikor felöltötte a köpönyegemet, és nem szabad elítélned őt egy olyan
döntésért, ami csak az övé volt!
Dillon végigfutott a
tekintetével a helyiségen, keresve a hangok forrását. Több fekete köpenyes alak
állt félkörben az ágy lábánál. Megriadva előrántotta a párnája alól a tőrt, és
felült, majd védelmező mozdulattal hajolt a gyógyító fölé.
– Kik vagytok ti?
– Látod, hogyan védi őt? –
kérdezte az öregasszony. Nem tudta megmondani, hogy melyik a nő. Hatan voltak,
és mindegyikük olyan hatékonyan rejtette el az arcát, mint a látó is.
– Kik vagytok ti? –
kérdezte újra. – Miért vagytok itt?
Azt mondta volna, hogy a
bölcsasszony az ő köntösét öltötte magára? Vajon az egyik alak az a bölcs nő
volt, aki az apját szolgálta? Ezért hangzott olyan hasonlóan a hangjuk?
– Azért jöttünk, hogy
helyrehozzuk a kárt, amit okoztál! – válaszolta a mély hang, dühöngve a
bölcsasszony állapota miatt. Dillon sejtette, hogy a hozzá legközelebb álló
magas alak lehetett, mert a mellette álló rátette a kezét a karjára, hogy visszatartsa,
és elé lépett.
– Azt mondták, hogy
gyógyítót keresel – jelentette ki egyenletesen a fiatalabb nő, aki korábban
beszélt. – Olyanok vagyunk, mint a bölcs nő.– A nő felnyúlt, és levetette a
csuklyáját, felfedve az ősz tincsekkel csíkozott fekete haját, amelyhátrahúzva
az arcáról, annyihasonlatossággal rendelkezett a bölcs asszonyéhoz, hogy a két
nő minden bizonnyal anya és lánya volt. Amikor barna szeme az ágyában mellette fekvő
mozdulatlan alakra siklott, könnyek gyűltek benne, és sápadt torka nagyot nyelt.
– Segíteni szeretnénk neki!
Dillon leengedte a tőrt.
Felcsillant benne a remény.
– Osztozol az adottságaiban?
Tudsz neki segíteni? Meggyógyítod őt?
– Megtesszük érte, amit
csak tudunk – válaszolta a nő.
Úgy öltözve, mint a Bölcse szokott,
és olyan csendben megjelenve, hogy nem zavarták meg Gideont, biztosan
osztoznak a rendkívüli adottságaiban, gondolta Dillon.
Dillon lenézett a bölcsasszonyra.
– Kevés időnk van. Kérlek, ne hagyd, hogy meghaljon! Mindent megadok, bármit is
kérsz, ha meggyógyítod őt!
– Azt hiszed, hogy az anyagi
javak jelentenek nekünk valamit? – morogta a magas.
– Akkor mondd meg, mi
számít neked, és én...
A bölcs asszony kiadott egy
hangot – félig zihálva, félig köhögve – és elhallgatott. Dillon tágra nyílt
tekintete a nőre szegeződött, miközben a szíve hevesen vert a mellkasában, a
gyomra pedig fájdalmasan összeszorult.
– Bölcs? – kiáltotta. A tőr
kiesett laza ujjai közül, lecsúszott az ágy szélén, és a terhes csendben
obszcén módon hangosan csattant a padlóhoz.
Újra felzihált, a mellkasa alig
emelkedett fel.
A haladék miatti kínzó
megkönnyebbülés szilánkjai vágtak át Dillon ereiben, miközben visszafordult a
köpenyes alakokhoz. – Bármilyen adomány, amit kértek tőlem, a tiétek, csak gyógyítsátok
meg, mielőtt túl késő lenne!
– Az életedet adnád érte?
– kérdezte a magas.
– Igen – válaszolta
azonnal.
– Elég! – dörmögte egy
mélyebb, rekedtes hang.
A hat köpenyes alak egy emberként
fordulta mögöttük lévő sötét sarok felé.
Dillon egy kicsit megkönnyebbülve
próbált átlátni a fejük felett.
A mögötte lévő árnyékok tovább mélyültek,
amikor egy hetedik, sötét köpenyes alak lépett előre. Egy alak, aki minden
bizonnyal a legmagasabb férfi volt, akit Dillon valaha is látott. Dillon maga
is néhány centivel meghaladta a 180 centit. Ez a férfi azonban, akinek az arca
rejtve maradt a köpeny alatt, legalább 15 centivel magasabb volt nála.
– Azért hoztalak ide, hogy
meggyógyítsátok őt – mondta a férfi olyan akcentussal, amit Dillon nem tudott
hova tenni –, nem azért, hogy kigúnyold Lord Dillont! És nem szeretném, ha Alyssa
tovább szenvedne! Vegye le a kötéseit, uram!
Az ujjaival tapogatózva, sietve
megtette.
Zihálás hallatszott, amikor az
utolsó kötést is levette.
Dillon nagyot nyelt. – Semmit
sem tudok a gyógyításról, a gyógynövényekről és a gyógyszerekről. Van itt
valaki, aki még csak most tanulja. Mindent megtett érte, amit tudott, de ez nem
elég.
– Megjutalmazzuk az
erőfeszítéseiért – ígérte rekedten az Alyssára hasonlító nő.
– Már megesküdtem, hogy
semmiben sem fog hiányt szenvedni, amíg Westcottban lakik – tájékoztatta a
férfi, és megsimogatta a látó haját, miközben az óriás felé fordult. – Kérlek,
meggyógyítanád őt most? Én is azt szeretném, ha nem szenvedne tovább!
– Előbb vissza kell vonulnia,
uram!
– Nem hagyom el őt!
A másik hat ide-oda tekintgetett
közöttük, várva, hogy mi fog történni.
– Rendben van! – mondta
végül az óriás. – De el kell hagynia az ágyat, és egy kicsit elhátrálnia, hogy
helyet adjon nekünk.
– Ahogy óhajtod!
Amint Dillon meztelenül
lecsúszott az ágyról, öt fekete köpenyes siklott előre, hogy három oldalról
körülvegyék a bölcset. Az óriás ott maradt, ahol állt, egy másikkal az oldalán.
Dillon elővett a ládájából egy
tunikát, egy alsó- és egy térdnadrágot, magára húzta őket, miközben a sötét
alakok a legmagasabbra pillantottak, majd összekulcsolva a kezüket, a nő fölé
nyújtották. A legidősebb nő halkan kántálni kezdett, a szavak számára
megfejthetetlenek voltak. Hamarosan a többiek is csatlakoztak hozzá.
A ruházkodás egyszerű
gyakorlatától kimerülve Dillon mozdulatlan maradt, és áhítat fogta el, amikor a
szabadon hagyott kezük – férfi, nő, öreg, fiatal – hátborzongató irizálással ragyogni
kezdett. Az idős nő megérintette a bölcs asszony vállát. A fény átáradt a látóra,
és takaróként telepedett rá, hozzásimulva a végtagjaihoz és törzsére. Fehérből
aranyszínűvé változott, és olyan gyógyító melegséggel árasztotta el a látót,
hogy megemelkedett a szoba hőmérséklete.
Dillon halántékán végigcsorgott
az izzadtság. A csúnya, szivárgó sebek a bölcsnő testén összezárultak,
begyógyultak, eltűntek, miközben a férfi tágra nyíltszemmel, lenyűgözve
figyelte. A zúzódások és a régi hegek követték a példát, és nyomtalanul
eltűntek. A szín visszatért sápadt arcvonásaira, és egészséges pírral borította
be alakját. A mellkasa mély, egyenletes lélegzetvételekkel emelkedett és süllyedt.
– Elég! – mondta az óriás.
A kántálás véget ért. A fény
olyan gyorsan tűnt el, mint a nedves ujjak által kioltott gyertyaláng.
Csend uralkodott, miközben a
közelgő sötétség beborította őket. Dillon dühösen pislogott, és megpróbálta
elűzni a kísérteties alakokat, amelyeket a különös fény ültetett a látásába.
Kezét a szeméhez emelte, és türelmetlenül megdörzsölte. Mire leengedte őket, a
legmagasabb köpenyes alak kivételével mindenki eltűnt.
Dillon az ajtóra pillantott,
amely nem nyílt ki, majd vissza a sarokban álló óriásra.
– Odakint várnak rám! – Ez
volt az egyetlen magyarázata.
Dillon lassan közeledett az
ágyhoz. A bölcs nő minden egyes centimétere hibátlannak tűnt most. Se a
nyílvessző ütötte sebek, se vágások, se zúzódások, se hegek. Nem szörcsögött vér
a tüdejében. Nem rázta gyötrő köhögés a felsőtestét.
Mégis valami nem stimmelt.
A teste nem egészségtől
ragyogott, hanem abban a földöntúli irizálásnak egy mérsékeltebb formájában,
ahogy a horizontonragyog gyakran a lenyugvó nap maradék melege. Ahelyett a
nyugodt derű helyett, amire a férfi számított, hogy a fájdalom elmúlása után kerül
a lány, olyan mereven feküdt, mint a pajzsa, az izmai megfeszültek és remegtek.
A homlokát ráncok barázdálták. És úgy csikorgatta a fogait, mintha valami ádáz
belső harcot vívna.
– Mit tettél? – kérdezte
rekedten.
– Megmutattam nekik,
hogyan egyesítsék az erejüket, hogy meggyógyítsák őt, hogy újra megtehessék, ha
a jövőben segítségre lenne szüksége.
– Nem lesz! – Dillon nem fogja
hagyni, hogy újra feláldozza magát érte. Ezúttal sem hagyta volna, ha tudatánál
lett volna, és tisztában lett volna az árral, amit a lány fizetni fog. Az ágy
szélére ülve kinyújtotta a kezét, hogy hátrasimítsa a lány nedves homlokáról a
haját. Hőség égette a bőrét.
– Ég a láztól!
– Nem a láztól ég –
tagadta a sötét alak, miközben Dillon keresett valamit, amit vízbe márthat.
– Megőrültél? Nem látod,
hogy reszket?– A hűvös, nedves kendő, amelyet Dillon a nő égő bőrére nyomott,
másodperceken belül felmelegedett.
– Ég és reszket, de ez a gyógyulástól
van.
– Nem értem. Már sokszor
gyógyított engem, és az nem hatott rám így.– Belemártotta a kendőt a hűvös
vízbe, kicsavarta, majd újra megpróbálta.
– Ön nem osztozik az
ajándékaiban, Lord Dillon!
A férfi a homlokát ráncolta. –
Azt mondod, azért, mert ő maga is gyógyító?
– Igen. Másképp hat rá,
mint Önre.
– A sérülései
begyógyultak, igaz?
– Igen.
– Fájdalmai vannak?
Úgy tűnt, a köpenyes alak
gondosan megválogatja a szavait.
– Némi kellemetlenséget érez,
igen, és ez így is marad, amíg a teste nem alkalmazkodik. De ez enyhe ahhoz
képest, amit előtte érzett.
Dillon nem tudta, mire gondol a
férfi, miért tette ezt vele a gyógyulás, milyen alkalmazkodáson kell
átesnie a testének. Csak azt tudta, hogy nem szerette, hogy a bölcs asszonya
ilyen kényelmetlenül érzi magát.
– Meddig lesz még ilyen?
Mit tehetek, hogy megkönnyítsem számára?
– Máris azt teszi, uram.
Eltarthat egy ideig, amíg felébred. Addig is gondoskodjon róla, hogy gyakran
fogyasszon vizet. A forróság miatt nagyon szomjas lesz.– Megfordult, hogy
távozzon.
– Várj!
– Igen, uram?
– Ki vagy te?
Szünet következett. – Csak Sethkéntismernek.
– Hol talállak meg? Ha
rosszabbodna az állapota, tudnom kell, hová küldhetek érted.
– A továbbiakban nem lesz
szüksége a segítségemre!
A férfi kétkedve pillantott le
a bölcs asszonyra. Amikor felnézett, az utolsó köpenyes alak is eltűnt.
Ismét nem hallatszott a nagy
tölgyfaajtó nyitásának vagy csukódásának hangja, így Dillon elgondolkodott a távozás
módján. A gondolattól, hogy az összes fekete köpenyes alak egyszerűen eltűnt
valamilyen mágikus eszköz segítségével, libabőrös lett. Gyorsan lerázta magáról
a gondolatot, figyelmeztetve magát, amiért hagyta, hogy megfertőzzék a várőrség
babonái, és ismét a hideg vízbe mártotta a rongyot.
Köszönöm szépen! Ismét régi, kedves, ismerős szereplőkkel találkozhatunk!❤️❤️❤️
VálaszTörlésKöszönöm szépen
VálaszTörlés❤️❤️❤️
VálaszTörlés