Hatodik
fejezet
Fordította:
Szilvi
Alyssát
a teste ébresztette. Pontosabban a benne tomboló energia. Arra az erőre
emlékeztette, amely elnyelte, valahányszor begyógyított egy sebet, ez azonban
százszor erősebb volt.
Alyssa
égett belül, mintha nyárson sült volna. A száját és a torkát olyan száraznak
érezte, mint a sivatagot, a nyelve dagadt és nyers volt. Miniatűr villámok
szúrták a bőrét. A fülében olyan rovarok hangjai zúgtak, amelyek nem is voltak
ott. A feszültség megmerevítette a végtagjait, nehezére esett megmozdulni.
Ahogy harcolva
a dominanciáért növekedett a riadalom és zavarodottság, hullámról hullámra futott
végig rajta a borzongás. Alyssa a fogait összeszorítva próbált ellazulni, és
elűzni a fájdalmat, ahogy gyakran tette a múltban is. De amint koncentrálni
kezdett a tehetségére, felerősödött a kakofónia. A hangok felrobbantak a
fejében. Tűz emésztette fel a belsejét. Csípős csalánok csapkodták a testét.
Alig
tudatában a tetteinek, belemarkolt a hajába, és rángatni kezdte, képtelen volt tovább
elviselni.
Nagy,
gyengéd kezek borították be az övét, kibogozták és elhúzták az ujjait. Egy hang
tört be a káoszba, halkan, mégis kitartóan, és Alyssa megrökönyödve fogta fel, hogy
nincs egyedül.
A zúgás
elhalkult, és átadta helyét a meleg, férfias hangnak. Alyssa kinyitotta a
szemét, és komoran fókuszált a fölötte lebegő arcra.
Ismerős
volt. Megbízható.
A szeretett
személy.
– Dillon?–
Tompának hangzott a hangja a saját fülében. A félelem és a fájdalom szétszórta
a gondolatait, eszébe sem jutottak a formaságok.
Ahogy a
suttogás sem.
A férfi
elmosolyodott, bár aggodalom ráncolta a vonásait.
– Igen,
Bölcs.
– M-mi
a baj?– A lány tekintete gyorsan végigsiklott a helyiségen, majd visszatért a
férfi jóképű, elkínzott arcára. Árnyékok jelentek meg a szeme alatt. Néhány
kósza tincs meredezett a feje egyik oldalán, ahol a férfi beletúrt az ujjaivala
sűrű, sötét fürtökbe, amit általában akkor szokott, ha dühös vagy nyugtalan volt.
– Mi történt? Miért vagyok itt?
Semmi
sem lephette volna meg jobban, mint ami ezután történt.
Elmondhatatlan
megkönnyebbülés borította el a férfi vonásait, az ajkaihoz vonta az egyik
kezét, és megcsókolta a tenyerét. Borosta súrolta az ujjait.
– Ezt
miért csináltad?– Ha nem csikorgatta volna a fogait, leesett volna az álla.
– Kezdtem
azt hinni, hogy soha nem fogsz felébredni – ismerte be.
Ekkor
tűnt fel neki, hogy a férfi a szemébe nézett. Zihálva rántotta fel a másik
kezét, és küzdött a szúró merevséggel, hogy az tegye a dolgát. Dillon figyelő
tekintete alatt reszkető ujjait végighúzta az arcán, majd felfelé a haján.
A csuklyája.
A köpenye. Hol volt? És miért volt itt, Dillon hálókamrájában, Dillon ágyában,
teljesen meztelenül, ha megbízhatott zavaros érzékeiben?
Valamilyen
hangot adhatott ki magából, mert a férfi könnyed mozdulatokkal simogatni kezdte
a haját.
– Nyugodj
meg, Bölcs! Biztonságban vagy!
– Én
nem...nem emlékszem, hogyan kerültem ide.
Elhajolt
tőle, hogy elérjen valamit.
– Lesz
valamilyen bajod, ha felemellek annyira, hogy igyál?
Mivel
fogalma sem volt róla, mi kínozza, elbizonytalanodott. – Nem tudom! De nagy
szomjúságot érzek.
A férfi
bólintott. – Szólj, ha ez fájdalmat okoz neked!
Előrehajolt,
egyik karját a lány feje és válla alá csúsztatta, és felemelte, hogy tudjon
inni. Azonnal hangok töltötték meg Alyssa fejét, mind egyszerre beszéltek. Mind
Dilloné. Egymást átfedő.
Óvatosan.
Lassan emeld fel!
A
szemei tiszták. Könnyen el tudnék veszni bennük.
Nyugalom.
Jól van. Jól van.
Ezúttal
kitart? Vagy ismét áldozatul esik majd ennek a természetellenes álomnak?
Ezek a
szemek...olyan melegek és sötétek. Milyen gondolatokat rejtenek?
Már
majdnem kész.
Miért
néz rám így? Hányszor tette ezt a múltban, anélkül, hogy tudtam volna róla?
A teste
hideg. Borzongás rázza. Ha nem melegszik hamarosan fel, levetem magamról a
ruháimat, bemászom a takaró alá, és a saját testemmel melegítem fel.
Alyssa
szeme tágra nyílt a töredékekre, amelyek ekkor eltöltötték az elméjét. Hőség
kúszott fel a nyakán az arcára, egészen a füléig. A szíve hevesebben kezdett
dobogni.
– Mi
a baj? – kérdezte Dillon, észrevéve a változást a lányon. – Visszatért a láz?
A lány szótlanul
megrázta a fejét.
– Biztos
vagy benne? Hirtelen kipirultál.
– Semmiség
– füllentette, nem akarta beismerni, hogy a saját érzéki fantáziája rázta meg.
Soha
nem olvasott még ilyen jól, ilyen könnyen, ilyen tisztán a férfiban.
Újabb
heves borzongás rázta meg, összekoccantva a fogait is.
Dillon
az ágy szélén ült, még mindig őt támogatta.
–
Fázol.
Kicsit fázott, fedezte fel Alyssa. Mikor váltotta
fel a fagy azt a tüzet, amely felperzselte, amikor először ébredt fel? – Igen.
Alyssa
először nem tudta megérteni Dillon szándékait, amikor visszahúzta a takarót.
Miért takarta
volna ki, amikor tudta, hogy melegre van szüksége?
Aztán
eszébe jutottak a gondolatai, és...
Dillon
elnyújtózott mellette, nekidőlt a párnáknak, és úgy helyezkedett, hogy aző jobb
csípője és a combja hossza a férfi baljához simult. A lány háta Dillon mellkasának
támaszkodott. Vaskos, tunikával fedett izmok biztosították a feje alatti párnát.
A férfi
a lány köré nyúlva felrántotta a takarót az álláig, és a kezét alácsúsztatta. Alyssa
szíve majdnem megállt, amikor a férfi karja az övé alá kúszott, és a dereka
köré fonódott.
– Most
már melegebb?– A férfi hangjának mély morajlása a fülét csiklandozta, és ösztönözte
a benne lévő káoszt.
– Igen
– felelte halkan. Dillon úgy bánt vele, mint egy... mint egy nővel. Miért? Mi
történt?
Az
emlékek fokozatosan kezdtek felszínre törni.
Dillon
megsérült. Olyan súlyosan, hogy alig élte túl a hazavezető utat. Három sebet
kapott. Az egyik halálos.
– Megsérültél!–
Amikor felült volna, és megpördült volna, hogy megvizsgálja a férfit, a derekát
átkaroló kar megfeszült, megakadályozva, hogy újraéledjen a legsúlyosabb
fájdalom. Helyette be kellett érnie azzal, hogy hátrahajtotta a fejét, hogy
felnézzen a férfira.
A növekvő
szakálla úszott először a fókuszba, olyan sötét, mint a tarkóján lévő haj,
néhány ezüstös szösszel.
– Igen.
És te meggyógyítottál engem.
– Mindhárom
sebet?
A férfi
bólintott.
Zavartan
félrenézett. Ez nem volt lehetséges.
– Nem
lett volna szabad túlélnem.
– Nem
is élted volna túl, ha nem jelentkeznek a te adottságaiddal rendelkezők, és
nem ajánlják fel a segítségüket.– A férfi folytatta a gyógyulása körüli bizarr
körülmények leírását. – Kik voltak ők, Bölcs?
A
családja. Geoffrey-t a nevén nevezte. Még ha nem is tette volna, a fivére által
mutatott indulat elárulta volna a kilétét. Mennyire hiányzott neki az elmúlt
évben.
A nő,
aki levette a csuklyáját, úgy hangzott, mint az anyja. A nagyanyja is biztosan
jelen volt. Nem tudta, kik voltak a többiek. Meg nagyapja bizonyára túl öreg
volt ahhoz, hogy segítséget nyújtson. Alyssa pedig nem ismert másokat, akik
hasonló adottságokkal rendelkeznek.
Azt sem
tudta, hogy egy gyógyítón kívül bárki más segíthetne rajta...méghozzá anélkül,
hogy belehalna.
– Ha
elmondtad volna, hogyan érhetem el őket, azonnal értük küldtem volna, amint
tudomást szereztem az állapotodról.
– Nem
gondoltam, hogy ez lehetséges.
– Hogy
vannak más olyanok is, mint te?
A nő
megrázta a fejét. – Hogy meg tudnak gyógyítani.
A férfi
ujjai a lány homlokára vándoroltak, kisimítva az ott lévő ráncokat, és
bizsergést küldve végig a testén.
– Nem
gondoltad, hogy meg tudnak menteni?– Bár a férfi szavai semlegesek maradtak, a
lány érezte a benne gyűlő feszültséget. A férfit nyomasztotta a tudat, hogy a nő
meggyógyította őt, azt gondolva közben, hogy számára nem lesz remény. – Korábban
soha nem gyógyítottak még meg?
– Csak
gyógynövényekkel, élénkítőszerekkel és borogatással. Kézzel nem.
– Nem
ismered ezeket a gyógyítókat?
– Néhányat.
Talán közülük négyet.
– Akkor
miért nem gyógyítottak eddig még soha? Biztos volt már olyan, hogy...
– Gyorsabban
gyógyulok, mint mások. Csak ritkán szenvedtem olyan sérüléseket, amelyek
elhúzódtak. És gyerekkoromban azt mondták, hogy túl veszélyes, hogy bármi
mással gyógyítsanak, mint gyógynövényekkel. Hogy nem úgy reagálnék, mint te.
– Mégis
jobban vagy, mint voltál.
– Tényleg?–
Milyen közel járt a halálhoz?
– Miért
nem magyaráztad el nekem soha az adottságaid valódi természetét?
– Mindig
is tudtad, hogy tudok a kezemmel gyógyítani.
– De
nem tudtam, hogy ez árt neked! – Egy csipetnyi acél került a hangjába, ami
tükrözte a dühöt, amit a lány érzett, hogy emelkedik benne. Saját magára,
amiért bántotta őt. Őrá, amiért nem mondta el neki, hogy szenved.
Könnyen
olvasott a férfiban. – A fájdalom futó volt, elhanyagolható. Nem láttam okát...
– Ne
hazudj nekem! – morogta a férfi. – Láttam a sebhelyeket!
Az
érzelmek lávaként ömlöttek belé, felperzselve belülről. Nem a sajátjai.
Dilloné. Képek villantak fel a szeme előtt, a férfi által felidézett jelenetek,
olyan gyorsan, hogy nem tudta mindet felfogni. A saját sebei. Alyssa sebhelyei.
A saját teste. Az ő keze. A saját kezei. Az ő vére.
Dillon
elhúzódott, átvetette a lábát az ágy szélén, és felállt. Mielőtt azonban megszólalhatott
volna, kopogás hallatszott az ajtón.
– Uram?–
szólította Gideon.
Dillon elkáromkodta
magát. – Várj!
Miközben
a lány nézte, a férfi úrrá lett az indulatain, majd lehajolt, és felpolcolta a
párnákat a lány zavarodott feje alatt. Felhúzta a takarót, és még néhány
takarót ráborított, amíg minden nem rendeződött a kedvére.
Némán
kérdezve, felvonta a szemöldökét.
A lány
hálásan elmosolyodott, meghatódva a férfi miatta való nyugtalanságától, és szégyenlősen
mormolta: – Köszönöm, Dillon!
A férfi
mozdulatlanná merevedett. A tekintete a lány ajkára siklott.
A lány
mosolya elhalványult a férfi tekintete alatt. Valamiért a pulzusa megugrott,
felgyorsult és lüktetett az ereiben. A szája kiszáradt, ahogy hirtelen az a
vágya támadt, hogy megnyalja azokat az ajkakat, amelyek lekötötték a férfi
figyelmét. Engedett ennek a vágynak.
A férfi
szemei összeszűkültek, elsötétültek egy olyan érzelemtől, amelyet a lány nem
ismert fel.
*
* *
– Uram?–
ismételte meg Gideon.
Dillon
még egy pillanatig habozott.
A szíve
úgy dobogott, mint egy galoppozó harci mén patái. Egyetlen félénk mosoly elég
volt ahhoz, hogy megálljon az idő. Egy kis rózsaszín nyelv érzékien siklott
végig a puha ajkakon, amiről tudta, hogy ártatlan gesztus. A teste mégis úgy
reagált, mintha a lány épp most dobta volna félre a takarót, és hívta volna,
hogy tegye magáévá.
Elrántotta
az ágyat körülvevő függönyt, és így szólt: – Gyere be!
Az
apródja besurrant a szobába, és becsukta maga mögött az ajtót.
– Harry
van odakint, és látni szeretné önt, uram. Mondtam neki, hogy csak Robert és a boszorkány
látogathatja meg önt, de ő ragaszkodik hozzá.
– A
védelemmel kapcsolatban?
A fiú
megvonta a vállát, arcán az ingerültségbarázdái jelentek meg. – Nem akarja
megmondani! A szája szorosabban van lezárva, mint William erszénye!
– Hol
van Robert?
– A
férfiakkal gyakorol a vívótéren.
– Küldd
hozzá Harryt!
– Megpróbáltam.
Harry nem hajlandó elmozdulni a folyosóról, amíg nem találkozik Önnel!
Dillon
morcosan felsóhajtott, és letelepedett a kandalló melletti székre. – Küldd be!
Harry belépett
kissé görbe lábaival, és felfedve tar koponyáját, mivel sisakját vaskos kezében
tartotta. Amikor Gideon kifelé menet becsapta az ajtót, Harry megrándult. Szeme
körbejárta a szobát, egy pillanatra megállt az ágyon, majd megköszörülte a
torkát.
Dillon
figyelte, ahogy toporog egyik lábáról a másikra, és a karját a mellkasán
összefonva várakozott. Egész életében ismerte ezt a férfit, és nem emlékezett,
hogy valaha is látta volna ilyen nyugtalannak.
– Úgy
tűnik, javulófélben van, milord – bökte ki Harry, és összerezzent, amikor a
szavak természetellenesen hangosnak és szívélyesnek hallatszódtak.
– Igen.
Az
idősebb férfi arcán fájdalomfutott át, amikor Dillon nem mondott többet. –
Ööö... örömmel hallom. Az emberek örülni fognak, hogy visszatér a
kötelességeihez. Nem mintha bármi panaszuk lenne Sir Robertre, ezt
kijelenthetem kegyelmednek – tette hozzá sietve. – Ő remek vezető!
– Harry!
– Igen?
– Azért
jöttél ide, hogy megdicsérd a fivérem vezetői képességeit, vagy van valami más,
amiről beszélni szeretnél?
A
kapuőr vállai megereszkedtek.
– Van
egy aggályom, milord! – Hátranézett a válla fölött, majd előrehajolt, mintha
attól tartana, hogy Gideon az ajtóhoz szorítja a fülét.
Dillon
kíváncsian hajolt felé. – Folytasd! Itt szabadon beszélhetsz!
– Nos,
azért jöttem, hogy a bölcs asszonyról kérdezzek.
Azonnal
éber lett, de Dillon kifejezéstelenül tartotta az arckifejezését. Megkérte Ann
Marie-t, hogy vegye fel a bölcsasszony köntösét, és sétáljon ki néhányszor,
hogy az emberei ne tudják meg, hogy a gyógyító beteg. – Amennyire én tudom, a
bölcsasszony odalent van, vagy Roberttel, vagy a kamrájában. Ha beszélni
szeretnél vele, ott kell megkeresned.
Harry
megrázta a fejét. – Nem arról a bölcsasszonyról. A mi bölcsasszonyunkról.
Azért jöttem, hogy megnézzem, hogy van.
Bár
Harry tudta, hogy Robert két nappal korábban egy másik gyógyítót keresett, nem
tudhatta az okát. Azt, hogy Ann Marie személyesítette meg a boszorkányt, senki
más nem kérdőjelezte meg. Harry miért kételkedett benne? – Én nem...
– Ő
tudja, uram!
Mindkét
férfi az ágy felé pördült, amikor a függöny egy része visszahúzódott, és megjelent
a látó arca. Felült, az arca sápadt volt, miközben a mellkasához szorította a
takarót.
Harry
arca széles mosolyra húzódott, több ránc képződött a szája mellett és a szeme
sarkában, miközben az ágy felé sietett. – Te lány, aggódtam érted, tényleg!
Dillon
morcosan felállt, és követte őt.
– Napok
óta nem voltál a kertedben! Azóta nem, hogy Sir Robert egy másik gyógyítót
keresett.
A lány
döbbent tekintete találkozott Dillonéval. Talán észre sem vette, hogy már harmadik
napja volteszméletlen.
– Először
azt hittem, Lord Dillon miatt – folytatta Harry –, de amikor nem láttalak, a
legrosszabbtól tartottam.
A bölcs
nő kedvesen elmosolyodott, és kinyújtotta a kezét, hogy megpaskolja Harry egyik
méretes kezét. – Jól vagyok, Harry! Kérlek, ne aggódj miattam!
Valami
csúnya és fortyogó érzés tekergőzött Dillon gyomrában – undorító, perzselően forró
féltékenység.
Harry
tudta.
Harry
ismerte őt. Nem azt a homlokzatot, amit Dillonnak és a többieknek mutatott
az évek során, hanem azt, ami mindig is rejtve volt a köntöse és a suttogása
alatt.
Egyedül
Harry nem lepődött meg a nő fiatalságán.
Ő tudta.
– Olyan
sápadt vagy – jelentette ki most az apai hanghozlegközelebbi hangsúlyon, amit
Dillon valaha hallott tőle. – Mi bajod van, gyermekem?
Dillon
összeszorította a fogát. Őmég a gyógyító nevét sem tudta, és ez a
férfi úgy beszélgetett vele, mintha régi barátok lennének!
– Beteg
voltam – ismerte be a lány –, de már jobban vagyok, Harry. Igazán.– Amikor a
férfi tiltakozásra nyitotta a száját, a nő sietett témát váltani. – Elkezdtek kiszáradni
a növényeim?
– Nem.
Miközben
Harry arról mesélt, hogyan öntözte a kertjét, Dillon odalépett a ládájához, és
elővett belőle egy vászoninget.
Miért
Harryben bízott meg és nem benne? Nem tekintette Dillont a barátjának? Nem volt
méltó a bizalmára? Az elmúlt hét évben alig voltak egymástól távol. Mégis a
lány sötétben tartotta őt, Harryvelviszont megosztotta a titkát.
Visszatérve
az ágyhoz, Dillon félretolta Harryt, és a puha anyagot ráadta a bölcs nőre,
áthúzva a feje fölött. Nem tetszett neki, ha a másik férfi is látja azt a
kevéske vállat, ami látható volt a nőt takaró szőrmék fölött.
A nő megrökönyödve
pislogott néhányszor, és kifújta a haját a szeméből. Dillon megállt egy
pillanatra, hogy a benne tomboló dühös gondolatok ellenére is gyengéden hátrasimítsa
neki.A keze bizsergett, amikor egészen a lány tarkójáig simította, és óvatosan
kiszabadította hosszú, sötét fürtjeinek maradékát a börtönükből.
Amint a
férfi bőrkeményedése keze találkozott a bőrével,a lány szemei tágra nyíltak, és
pillantása a férfi arcára repült. Dillon azonban nem volt hajlandó találkozni a
tekintetével,mert tudta, hogy a nő érzi a benne tomboló zűrzavart. Ehelyett
lefelé tartotta az inget, szerényen eltakarva őt, miközben Alyssa karja
megtalálta az ingujját.
Harry
úgy locsogott tovább, mintha semmi baj nem történt volna, miközben Dillon
gyorsan befűzte a tunikát, párnákat halmozott Alyssa háta mögé, és ismét
betakarta a takaróval.
Bár a
bölcs asszony, amikor csak kérdezték, megjegyzéseket és válaszokat adott, a
tekintete továbbra is Dillonra szegeződött.
Dillon
furcsán elbizonytalanodva húzódott vissza a tűz mellé, és hátat fordított
nekik.
Végül
Harry minden jót kívánt a nőnek, és megfordult, hogy távozzon.
– Erről
senkinek sem beszélhetsz! – közölte vele Dillon szűkszavúan.
Harry
megpördült, és felborzolódott, mint egy kakas.
– Persze,
hogy nem fogok! Semmi pénzért nem árulnám el a mi bölcs asszonyunkat!
Dillon
előrébb lépett, és meg sem állt, amíg Harrynek ki kellett húznia a nyakát, hogy
felnézhessen rá.
– Nem a
mi bölcs asszonyunkat – dörmögte –, az én bölcs asszonyomat! És
bárki, aki elárulja őt, gyors véget ér a kardom hegyén!
Harry
elégedetlen tekintete gyorsan átváltott a döbbentre. Tudálékos vigyor terült
szét viharvert arcvonásain.
Dillon
nem tudta, mit szeretne jobban: letörölni ezt a mosolyt az öklével, vagy visszavonni
azokat az elhamarkodott, rettenetesen birtokló szavakat.
Megelégedett
azzal, hogy egy grimaszt vágva az ajtó felé intett. – Tűnj el, öreg!
Megesküdött
volna rá, hogy hallotta az átkozott katonát kuncogni, amikor az ajtó
becsukódott mögötte. Nyugtalan dühtől gyötörve Dillon a szobában járkált, és
azt kívánta, bárcsak odakint lenne gyakorolva az embereivel. Kihívná Robertet,
ha ott lenne. Vagy Simont. Csak ők tudnának számára jó harcot biztosítani.
Félrelökte
a ládáját és a kandalló közelében álló kis asztalt és két széket, előhúzta a
kardját, és vívómozdulatokat kezdett végezni, hogy felmérje visszatérő erejét.
Minden nap ezt tette, amíg a bölcs asszony álmatlan álmát aludta, és káromkodott,
amikor túl gyorsan elfáradt.
A mai
nap azonban más volt. Az őt felemésztő düherőt adott az izmainak, és energiával
töltötte fel, és tovább hajtotta magát, mint egész héten bármikor.
– Harryben
meg lehet bízni, uram – biztosította a bölcsasszony.
Dillon
kardjától zúgott a levegő, miközben levágta egy láthatatlan ellenfél karját.
– Nem
habozolHarrynek szólítani, de engem eddig mégsem voltál hajlandó Dillonnak
szólítani! – Magában mindenféle szitkot szórt a saját fejére. Miért mondta ezt?
Olyan ingerültnek hangzott, mint egy kisfiú, akitől megtagadják az édességet.
Egy
újabb kardcsapás, egy újabb láthatatlan végtag levágása. Még néhány képzeletbeli
ellenség lett lekaszabolva, mielőtt Alyssa megszólalt volna.
– Van
egy kertem.
Dillon
kihagyott egy csapást, annyira meglepődött. Megállt, és az erőfeszítéstől
nehezen lélegezve a lányra pillantott.
Bíborvörös
szín szökött az arcára, miközben az ölére meredt. Szinte soha nem beszélt
magáról a férfinak. Talán ezért is érezte most magát kényelmetlenül.
Visszatérve
a kardforgatáshoz, Dillon könnyedén megszólalt: – Tényleg? Nem láttam.– Mintha
hallotta volna, ahogy a lány megkönnyebbülten felsóhajt.
– Az
erdőnek abban a részében van, ahová a falusiak félnek betenni a lábukat.
– A
délen lévő völgyben, amire mindannyian esküsznek, hogy el van átkozva?
A lány
elmosolyodott. – Pontosan az. Sok gyógynövényt, amit használok, ott termesztek.
De ez legalább annyira a béke forrása számomra, mint amennyire a gyógyszereké.
Ahogy Dillon
izmai elfáradtak, lelassultak a lendítései, hárításai és kilépései.
– Oda
elmenekülhetek az állandóan felém irányuló félelem és a gyűlölet elől– vallotta
be. – A kertemben senki sem vet keresztet, amikor elhaladok, vagy mormol
átkokat mögöttem. A madarak és az állatok, amelyek meglátogatnak, nem riadnak
vissza a közeledésemtől. Melegséggel, csiripeléssel és játékos huncutsággal
fogadnak. Ott levethetem a kapucnimat, és érezhetem, ahogy a nap megérinti az
arcom, felgyűrhetem a köpeny ujjait, és a földbe mélyeszthetem az ujjaimat
anélkül, hogy aggódnék, hogy valaki meglátja őket, és megtudja, hogy nem az vagyok,
akinek látszom.
Dillon leállt
a mozgással, jobban érdekelte, hogy a gyógyító beszédét hallja, mint a levegő
panaszkodását, ahogy a fegyvere átvágja. Visszatette a kardját a hüvelyébe, és
fáradtan leereszkedett a kandalló melletti székre. Lehunyta a szemét,
hátrahajtotta a fejét, és hagyta, hogy átjárja a nő halk, rekedtes hangja.
– Szinte
minden nap ott keresek menedéket – folytatta a nő. – És minden alkalommal
találkozom Harryvel, amikor áthaladok a kapun. Sokáig tartott tőlem, miután
hallotta a rólam keringő rémtörténeteket. De úgy tűnt, a többiekkel ellentétben
megszokta a jövés-menésemet, köszönt, megkérdezte, hogy mi van velem, sőt, még
azokról is hírt adott, akiknek szükségük lehet a segítségemre, de túlságosan
féltek eljönni hozzám.
Amikor elhallgatott,
Dillon kinyitotta a szemét, és azt látta, hogy a lány őt bámulja.
– Tudom,
hogy egy-egy üdvözlés itt-ott talán jelentéktelennek tűnik számodra – mondta –,
de rajtad, Roberten és Ann Marie-n kívül ő az egyetlen személy az uradalmadban,
aki valaha is kedvesen szólt hozzám, amikor nem volt szüksége rám, vagy nem azt
az utasítást kapta.
Az
álcázására szolgáló köpeny nélkül, leplezetlenül tárult a férfi elé az elmúlt
hét évben elszenvedett magányossága.
Ez volt
az igazság? Rajta és Harryn, valamint – ritka pillanatokban – Roberten kívül
senki sem szólt hozzá kedvesen? Még Ann Marie is kerülte őt, amíg a gyógyító
meg nem mentette az ő és a kisbabája életét.
Dillon
annyira el volt foglalva a földjei és a királya védelmével, hogy nem is tudta,
milyen rosszul bánnak a bölcs asszonnyal. Ezért bízott meg inkább Harryben,
mint benne?
– Harry
egészen véletlenül tudta meg a valódi koromat és a kinézetemet – mondta a nő,
mintha Dillon hangosan kimondta volna a gondolatait. – Bár erős és jó
egészségnek örvend, a kor előrehaladtával kezdenek fájni és megmerevedni a
végtagjai. Azt remélte, hogy gyógyítóként talán tudok neki segíteni egy olyan gyógyitallal
vagy borogatással, ami enyhülést hoz neki a legrosszabb napokon. Nem akarta,
hogy a többi katona megtudja, ezért keresett meg engem azon a helyen, ahol
tudta, hogy senki sem hallhatja meg véletlenül a beszélgetésünket.
– A
kertedben.
A nő
bólintott, az ajkai megrándultak.
– El
sem tudom mondani, mennyire megijesztettük egymást! Az egyik percben még
egyedül voltam, a következőben pedig egy férfi állt a tisztás másik oldalán.
Dillont
aggodalom járta át. Mi lett volna, ha nem Harryaz? Ha az egyik falusi döntött
volna úgy, hogy dacol az átokkal, és követi őt a menedékébe, senki sem lett
volna ott, hogy megvédje.
– Harry
egy idős boszorkányt keresett, nem pedig egy fiatal nőt, aki a földben kotorászik,
és úgy tesz, mintha tudna énekelni. Attól tartok, ez egy kicsit sokkolta őt!
Dillon
egyetértő hangon hümmögött, de még mindig aggódva a biztonsága miatt.
– Ő
egy jó ember.– Kedvesen mosolyogva félrelökött néhány takarót. – Bizony, amint
magához tért, azt hiszem, megsajnált engem. Vagy talán úgy érezte, hogy
valamilyen módon szövetségesek vagyunk, hiszen egyikünk sem egészen az, akinek
látszunk. Bármi is volt az oka, kedves volt hozzám, és jól megőrizte a
titkomat. Nem fog elárulni minket!
Minket!
Nem engem
vagy téged, hanem minket.
Dillon
némi aggodalommal vette észre, hogy a nő egy kivételével az összes ráterített takaróteltávolította.
– A
fázásod – mormolta–,elmúlt?
– Igen.–
A lány elrejtette az ásítását egyik kecses keze mögé. – Igazság szerint,úgy
vélem, elég meleg van. Szerinted nem?
A férfi
a homlokát ráncolta, amikor a lány lehunyt szemmel hátradőlt a párnákra. Felállt,
és az ágyhoz lépett.
– Talán
visszatér a lázad.– A lány homlokára tette az egyik, sokéves fegyverforgatástól
bőrkeményedéses tenyerét.
Alyssa kissé
megrándult, aztán elhúzódott, és mosolyt erőltetett magára.
Dillon
gyomra összeszorult. Vajon nem tetszett neki az érintése?
– Aggódsz,
hogy elhanyagolod az embereidet – jegyezte meg.
Bár
ébredése óta legalább egy tucatszor átfutott az agyán ez az aggodalom, mégis tagadta.
– Nem!
Robert felügyeli őket.
– Szívesebben
csinálnád te magad.
Megrázta
a fejét. – Nem akartam, hogy más gondoskodjon rólad.
A nő homlokán
barázdák jelentek meg.
–
Mindannyian tudják...?
– Nem!
Képtelen voltam elfelejteni, hogy valaki a múltban köveket dobált rád. Ha tudnák,
hogy meg tudsz sérülni, elveszítenéd a védelmet, amit a köntösöd és a
halhatatlanság pletykái biztosítanak neked. És attól is tartottam, hogy valaki
megpróbálhat ártani neked a távollétemben. Ezért Ann Marie magára öltötte a köpenyedet,
és viselte az elmúlt három napban.
A férfira
meredt. – Három napja? Ennyi ideig aludtam?
A férfi
bólintott.
– És
Ann Marie úgy tesz, mintha én lenne?
– Igen.
Ő volt az, aki ellátta és bekötözte a sebeidet, és lehetővé tette, hogy addig
életben maradj, amíg ideér hozzád a többi gyógyító.
– Akkor
egész Westcott azt hiszi...
– Hogy
feküdtem, hogy felépüljek a sérüléseimből, miközben te ápolsz engem.
Úgy tűnt,
Alyssánakszüksége volt egy pillanatra, hogy ezt megeméssze.
Dillon
odasétált a keskeny ablakhoz, és kinézett az értékes üvegen keresztül, amelyet
néhány évvel ezelőtt nagy költségek árán építtetett be.
– A
férfiak nem szenvednek a távollétemtől. Robert több mint alkalmas arra, hogy
vezesse őket!
– Robert
örökölte atyátok heves büszkeségét és makacs temperamentumát – mondta Alyssa
néhány pillanat múlva. – Addig nem lesz elégedett, amíg nem szerez saját
földeket és vagyont.
– Igen.
Ezt ő is mondta nekem. Úgy tűnik, az én nyomdokaimat készül követni.– Dillon
azt kívánta, bárcsak megkímélhetné a fivérét ettől. Bérbe adja a kardját,
állandóan bizonyítania kell a tornákon és egyik véres csatában a másik után,
harcolni mások háborúiban, megkeményíteni a szívét azok gúnyolódásaival és
kiáltásaival szemben, akiket megölt a harcban, akik őt akarták megölni.
Harmadik fiúként Dillon mindent maga csinált, és miután már igen korán
felfigyelt rá II. Henrik, már jóval azelőtt megszerezte a saját vagyonát és
birtokát, hogy megörökölte volna a címet.
– Gavin
megpróbálta Robertre kenni az elárulásodat – mondta a lány.
A férfi
döbbenten pillantott hátra a válla fölött.
–
Hittél neki?
– Soha
nem kételkedtem abban, hogy hamisan beszélt.– A nő lehajtotta a fejét. – Ugyanez
azonban nem biztos, hogy igaz az embereidre is. A kétség magja, amit Gavin
elültetett, gyökeret eresztett, és gyanút keltett. Érzem ezt.– Lehunyta a
szemét, és mintha olyan hangokra figyelt volna, amelyeket a férfi nem hallott.
– Az embereid talán már nem sokáig lesznek elégedettek. Megkérdőjelezik Robert
szavát a gyógyulásodról. Az, hogy nem engedi, hogy a fegyverhordozódon kívül
bárki más láthasson téged, csak további találgatásra ösztönözi őket.– Elhallgatott,
és kinyitotta a szemét. – Itt az ideje, hogy megjelenj, uram!
Ez volt
az igazság. Mégis vonakodott elhagyni őt. A lány még csak most kezdett javulni.
Ébren volt, ha kissé álmos is. Beszélt hozzá, árult el magáról dolgokat, és
egyre kevésbé szégyenlősen és öntudatosan nézett rá, ahogy kezdett hozzászokni,hogy
leplezetlenül van vele.
Annyi
mindent szeretett volna megkérdezni tőle. Annyi mindent szeretett volna
megtudni. Westcott nem tudott volna várni még egy napot?
– Bizonyára
nem gondolják, hogy megengednéd a fivéremnek, hogy elbitorolja a pozíciómat –
mormogta.
A lány
a fejét ingatta, ajkai szomorú mosolyra görbültek.
– Az
embereid kevésbé bíznak bennem, mint az ellenségeidben, uram. Még nem jöttél rá
erre?
Lucifer
lábujjaira! –
Rendben! – csattant fel, bosszankodva azemberei kitartó vaksága miatt,
neheztelve rájuk, amiért elvonják őt a nő mellől. – Pihenj, amíg vissza nem
térek! Még mindig gyenge vagy.
– Igenis,
uram!
– Dillon
– javította ki morogva.
– Igenis,
Dillon – javította ki magát a lány kötelességtudóan. Az ajkai megrándultak.
A férfi
szeme gyanakodva összeszűkült.
Alyssából
nevetés szökött ki, amit erősen összeszorítva az ajkát sietve elfojtott, és a
szemei tágra nyíltak. Olyan fiatalos, vidám hang volt – annyira nem hasonlított
a komor boszorkányához–, hogy a férfi ingerültsége elszállt.
Szégyenlősen
elmosolyodva az ágyhoz lépett.
–
Szegényes helyettesítője vagyok egy gyógyítónak, nem igaz? Faragatlan és
basáskodó.
A
gyengéd mosoly, amit a lánytól kapott, felkavarta a belsejét.
–
Nagyon jól csináltad, Dillon! Nem gyógyultam volna meg ilyen gyorsan, ha valaki
más gondozott volna. Köszönöm a kedvességed!
Szüksége
volt arra, hogy megérintse a lányt, még ha csak futólag is, ezért ismét úgy
tett, mintha ellenőrizni akarná, hogy visszatért-e a láza. A homloka hűvös volt
a keze alatt, a haja selymes, ahol hátrasimította.
A lány tekintete
ellágyult.
– Pihenj!
– ismételte meg halkan.
A lány
bólintott.
A
férfinak erőfeszítésébe került, hogy elsétáljon, nem akart elmenni a lány
közeléből.
– Dillon!
– A lány hangja megállította, amikor az ajtóhoz ért.
A férfi
hátranézett. – Igen?
Mélybarna
szemek néztek a zafírkékekbe. – Alyssa az.
Oldalra
billentette a fejét. – Micsoda?
– A
nevem.
Hetedik fejezet
Fordította:
Szilvi
Lord
Camdenmeglendítette a lábát, és csizmás lábával a konyha padlóján összegömbölyödve
kuporgó fiú oldalába rúgott. Aztán újra. És megint. És még egyszer. A bordáiba.
A hasába. A hátába. Bármelyik testrészébe, amelyik éppen a lába elé gurult. A
dühe minden egyes rúgással növekedett.
A kis fattyút
rajtakapták, amint élelmet lopott a családjának.
Pinehurst
csekély készleteinek minden morzsájára szükség lesz, amíg Westcott embereit vissza
nem hívják, hogy meggyászolják uruk halálát, és véget vessenek ennek az
átkozott ostromnak. Átkozott lenne Camden, ha akár csak egy morzsa is egy olyan
tolvaj kölyök szájába kerülne, mint az, aki a földön nyögdécselt és sírt.
Az
egyik jelenlévő nő zokogni kezdett.
– Csendet!
– üvöltötte Camden, és nyál fröccsent szét az alsó ajkáról. – Vagy te leszel a
következő! – Mire végez ezzel a mocsokkal, másnak eszébe sem jutmajd lopni
az éléskamrájából.
– Uram
– szólalt meg egy durva hang, éppen akkor, amikor Camden arra készült, hogy
fejbe rúgja a fiút.
– Mi
van? – vakkantotta a rúgás közepette, és hátranézett a válla fölött.
Osbert,
az egyik férfi, aki a falakat őrizte, éppen az ajtóban állt. – Sir Simon követeli,
hogy beszéljen veled.
Sir
Simon, a nagydarab Westcott lovag, aki azt hitte, hogy kiadhatja magát Lord
Dillonnak. Ostoba lovag. Még ha Camdenkéme nem is fedte volna fel a cselt egy
üzenetben, Camden biztos volt benne, hogy gyorsan kitalálta volna az igazságot.
Senki sem volt nála okosabb.
– Küldj
rá egy íjászt!
– Azt
mondja, hogy kapott Westcottól üzenetet. Azt mondja, hogy hallani akarod majd.
Camdenmozdulatlanná
vált. Oldalra billentette a fejét, figyelmen kívül hagyta a lába előtt fekvő
fiú nyögéseit, és elgondolkodva figyelte a katonát.
Vajon megtörtént
már a rajtaütés? Megölték már Lord Dillont?
Sötét elégedettség
járta át, olyan mosolyra görbítve az ajkát, amitől a konyha többi lakója rettegve
hátrált el. Végre, az átkozott kurafi meghalt. Camden azt kívánta, bárcsak ő
lett volna az, aki használja a nyílpuskát.
Camdennek
nem kellene soha többé hallania a Lord Dillonrazúdított dicséretet. Nem kellene
többé elviselnie, hogy a csodálat, amely eltöltötte az apja szemét,
valahányszor Dillonról beszélt, csalódássá változott, amikor a saját fiára
tekintett.
Camden
még egyszer utoljára belerúgott a nyöszörgő fiúba, majd megpördült, és a
katonát megelőzve kilépett a konyhából. Átsétáltak a várudvaron. És minden
egyes lépésnél várakozás lüktetett Camdenben, és dagasztotta a mellkasát.
Az
ostrom, amely alig kezdődött el, most véget ér. Sir Simon és Westcott többi
embere visszavonul, hogy meggyászolják uruk elvesztését. Lord Robertet
túlságosan elborítaná a gyász, hogy újrakezdje az ostromot.
Camden
üzenetet küld majd a királynak, amelyben értesíti barátja tragikus
elvesztéséről. Az udvarias üzenet természetesen tartalmazna egy kitalált
beszámolót arról, hogy Camden hősiesen levadászta és megölte a felelős
tolvajokat. Hozzátéve, hogy ugyanazok a tolvajok támadtak Lord Robertre, és
ellopták a pénzérméket, amelyet Lord Camden küldött, hogy kifizesse az elmaradt
adótartozását. Sajnos az érméket nem sikerült visszaszerezni.
A
király jóindulattal teli hálájában – gondolta Camdenmagában gúnyolódva – vissza
fogja vonni a döntését, hogy elveszi tőle Pinehurstöt. Talán Richard király még
Lord Dillon földjeinek egy részét is neki adja. Úgy tűnt, hogy Lord Dillont
minden aprócska tettéért megjutalmazza. Ha Dillon akár csak meglátogatta a ruhásszekrényt,
kapott egy újabb várat, a fattyú. Miért ne adna tehát Richard király Camdennekjutalmat,
amiért megbosszulta szeretett barátja halálát?
Lord
Dillon, Westcott grófja végre nem lenne többé Anglia legrettegettebb és
legtiszteltebb harcosa.
Nem. Camden
venné át ezt a pozíciót.
A
kapuhoz érve kettesével szedte a falhoz vezető lépcsőfokokat.
Az
ezeket a lépcsőket őrző férfiakkomor képet vágtak.
Figyelmen
kívül hagyva őket, Camden, Osberttel az oldalán, a fal egyik keskeny nyílásába
hajolt.
Sir
Simon a lent lévő réten állt, mögötte felsorakozott minden ember, akit magával
hozott.
Ha nem
lett volna készenlétben a pajzsuk, Camden megparancsolta volna az íjászainak,
hogy mindannyiukatterítsék le.
– Úgy
hallottam, beszélni kívánsz velem – szólította megCamden.
Még a kőhajítók
összeállítása is leállt, állapította meg diadalmasan.
Sir
Simon levette a sisakját.
– Igen.
Híreim vannak, amelyeket meg kell osztanom veled.
– Mondd
el! – parancsolta Camden.
Simon
arcán rosszindulatú mosoly ragyogott fel.
– A
cselszövésed kudarcot vallott! – kiáltotta.
Kellemetlenség
járta át Camdent.
A Simon
mögött álló férfiak nem utánozták a mosolyát. Nem, mindannyian gyilkos
arckifejezést öltöttek.
– Cselszövés?–
szólt vissza Camden. – Nem tudom...
– A
rajtaütés, amit megszerveztél, nem azt hozta, amit reméltél – szakította félbe
Simon. – Lord Dillon túlélte. Gavin felfedte az aljasságodat. És a királynak
már küldtek egy levelet, amelyben közlik vele a legmegbízhatóbb harcosának
meggyilkolására tett kísérleted részleteit.
Camdenben
meghűlt a vér. Gavin elárulta őt? Dillon túlélte a rajtaütést?
– Legalább
annyi tökösség lett volna benned, hogy te magad próbáld meg megölni, te átkozott
gyáva! – gúnyolódott Simon.
Simon
mögött egyetértő morajlás duzzadt fel.
A
megaláztatás felhevítette Camden arcát. – Öld meg! – suttogta rekedten, és a
keze remegni kezdett.
– Micsoda?–
kérdezte Osbert.
– Add
fel a várat most azonnal! – parancsolta Simon olyan hangon, amit egész
Pinehurst hallhatott – és ha Lord Dillon megérkezik, talán életben hagy!
– Öld
meg!– sziszegte Camden dühösen.
Osbert
mormogott valamit.
Az
egyik Camden mögötti íjász a következő keskeny nyílásba lépett, és felemelte az
íját.
Egy puffanással
nyílvessző csapódott az íjász mellkasába.
Camden
figyelte, ahogy az hátratántorodik és összeesik. Hevesen verdeső szível fordította
visszaa figyelmét Sir Simonra.
– Nem
vetted észre, hogy vannak saját íjászaink? – mondta Simon vontatottan. – Aludj
jól ma éjjel, Korcs, közbenelgondolkodhatsz a rád váró sorson!
Simon
megfordult, és úgy sétált el, mintha nem is érdekelné. A többi harcos
felsorakozott körülötte.
Lord
Dillon túlélte.
Camden
szíve a bordáinak csapódott. És átkozta a félelmet, amely a szívét hajtotta.
Dillon
túlélte. A király tudott a gyilkossági tervről. És Simon elég hangosan nevezte
Camdent gyávának ahhoz, hogy mindenki hallja Pinehurstben.
Az
egyik szeme sarka rángatózni kezdett, miközben a düh küzdött a félelemmel.
Ennyivel
jobbnak tartották magukat nála?
Még
arra sem voltak alkalmasak, hogy megegyék csizmája aljára tapadó szart.
Nincs
még minden veszve, fogadkozott magában.
Nem,
nem volt minden veszve.
Nem győzhették
le! Nem járhatnak túlaz eszén!
Camden
meg fogja büntetniDillont, azt a rohadék Simont, és minden embert, akit arra vezettek,
hogy gyávának tartsák őt. Aztán felküzdi magát a sárból.
Lesz majd
elszámolás.
Ó,
igen. Gondoskodni fog róla.
Valóban
lesz elszámolás.
*
* *
Alyssa
lassan, fokozatosan térve magához ébredt fel. Nem gondolta, hogy sokáig aludt
volna Dillon távozása után. Talán egy órát. Az álomtalan mély alvás sokat
segített abban, hogy enyhüljön teste gyengesége. Az a furcsa zümmögés szinte
már csak emlék volt. A végtagjai már nem zsibogtak a fájdalomtól. Sem hidegrázás,
sem hőhullám nem váltogatta egymást. Tulajdonképpen egész jól érezte magát.
És
mégis, valami nem stimmelt.
Elfintorodva,
Alyssa óvatosan kinyitotta a szemét. A sötétítők be voltak húzva, amíg ő aludt,
és a hálókamrát sűrű homály borította.
Egy
árnyék elvált a többitől, és föléje magasodott.
Felzihálva
meglódította az öklét, és egyenesen orrba vágta a támadóját. Káromkodások sora
töltötte meg a fülét, miközben a férfi hátrafelé tántorodott, megbotlott
valamiben, és a földre zuhant. Alyssa kiugrott az ágyból, és az ajtó felé
rohant.
– Várj!
Alyssa
megcsúszva megállt, és megpördült.
A
betolakodó hirtelen elhúzta a sötétítőt, így a lenyugvó nap aranyló fénye
elárasztotta a szobát, megvilágítva a benne tartózkodókat. – Csak én vagyok az!
– Robert?
– Igen.–
Felegyenesedve letörölte a vért az orra alól, és leengedte a kezét. – Bocsáss
meg! Nem akartalak megijeszteni! – Tétova lépést tett a nő felé. – Dillon agyon
fog ütni, ha megtudja, hogy felébresztettelek. Kérlek, ne mondd el neki!
Szórakoztató
lett volna, ha Robert nem a habozás, a bocsánatkérés és a lenyűgözöttség kínos
kombinációjával bámulja.
Forróság
kúszott fel a nyakára, amikor a férfi tekintete zavaróan férfiasan mérte végig.
Hol
volt a köntöse? Meztelennek érezte magát nélküle a férfi előtt állva.
Dillon tunikája lelógott az egyik válláról, és éppen csak a térde aljáig ért,
így a vádlija, a lába és – ami még rosszabb – az arca csupasz maradt.
Alyssa elszörnyedve
bújt be az egyik ágyfüggöny mögé.
– Robert!
– harsant fel egy hang a háta mögött.
Alyssa összerándult,
és még időben megfordult, hogy lássa, amint Dillon becsapja az ajtót.
– Kifejezett
parancsot adtam, hogy ne zavard őt!
– Dillon!
– Észre sem vette, hogy kimondta a nevét. Azt sem hallotta, hogy a hangja
milyen megkönnyebbülést és örömöt hozott a férfi fülébe.
Dillon figyelme
a nőre terelődött. Az arckifejezése és a hangja is megszelídült.
– Ágyban
kellene lenned! Még nem épültél fel!
Ez bizonyára
megmagyarázta, miért gyengültek el hirtelen a térdei.
– Fogadalmat
tettem, Dillon – kezdte Robert.
– Idejövök,
és kuporogva találom az ágy függönye mögött, miközben te a nyálad csorgatod a puha,
fehér bőrét bámulva, te pedig fogadalomról fecsegsz?
Alyssa
tiltakozni kezdett a leírása ellen – nem kuporgott, de a puha, fehér
bőrrel kapcsolatos rész elvonta a figyelmét.
De minden
gondolat teljesen elszállt a fejéből, amikor Dillon megszüntette a köztük lévő
távolságot, és a karjába emelte. Magához szorította, és gyengéden a homlokához
nyomta az arcát. A lány szívverése akadozni kezdett. A teste bizsergett, ahol
végigsúrolta a férfi bajusza.
– Nincs
lázad – mormolta, felemelte a fejét, és büszke mosolyt villantott a lányra,
mintha ő maga irányítaná valamennyire a testhőmérsékletét.
– Nem
bámultam rá – morogta Robert. – Bárcsak meghallgatnál...
– Kezdek
belefáradni a hallgatásba!
– Akkor
engedd meg, hogy tegyem a kötelességemet! Én becsületes ember vagyok, Dillon!
Soha nem voltam becstelen, és most sem leszek az! Fogadalmat tettem, és itt az
ideje, hogy...
A
testvérek tovább civakodtak, miközben Dillon leeresztette a lányt az ágyra, és
betakargatta a takaróval. Alyssa nem tudta, miféle fogadalmat tett Robert, de
érezte, hogy ez milyen ingerültséget vált ki Dillonból.
Amint
szünet támadt, megköszörülte a torkát, és megkérdezte Robertet: – Milyen
fogadalomról beszélsz?
Az ajkait
összeszorítva Dillon keresztbe fonta a karját hatalmas mellkasán, és dühösen
meredt a fivérére.
Széles
vállát megfeszítve, egyik kezét lazán a kardja markolatára téve, Robert így
szólt: – Megfogadtam, hogy ha Dillon gyógyítása legyengít téged, a szolgád
leszek, amíg fel nem épülsz. Bármit kérsz, ami a hatalmamban áll, megadom neked!
– Lovagiasan féltérdre ereszkedett az ágy mellett, és komolyan befejezte: – A
tiéd vagyok, hogy parancsolj nekem, Bölcs!
Alyssa
álla leesett. Dillonra nézett, hogy megtudja a reakcióját.
Dillon csípőre
tett kézzel csattant fel.
– Ó,
állj már fel, te seggfej!
Alyssa
Robertre nézett, aki nem mozdult.
– Igen,
kérlek, álljfel, Robert! – A lány szemei elkerekedtek. – Ó,Istenem! Kérlek,
állj fel, uram! – javította ki magát, megdöbbenve azon, hogy elfelejtette a
megfelelő megszólítást.
Robert a
fejét ingatva állt fel, és odalépett az ágy mellé.
–
Egyedül vagyunk itt. Nincs szükség formaságokra, különösen, amikor ennyivel
tartozom neked!
– Nem
tartozol nekem semmivel! Feloldozlak a fogadalmad alól!
– Nem!
A fogadalmat magamnak tettem, Látó! Súlyosan megbántottalak a múltban, és
sajnálom a feléd irányuló udvariatlanságomat! Hagytam, hogy mások szavai
befolyásoljanak, ahelyett, hogy a saját érdemeid alapján ítélkeztem volna
feletted.
Alyssa
bámult. – De...
– Nem
hagyom magam megingatni, Gyógyító! A szolgád vagyok. Parancsolj nekem, ahogy
akarsz! – Szipogott, és ismét megtörölte az orrát.
A lány
pislogott. – Rendben van! Gyere közelebb!
Dillon
elkomorult, és gyanakodva szemlélte őket, miközben Robert közeledett.
– Térdelj
le, ahogy az előbb is tetted!
A férfi
így tett, és kíváncsiság váltotta fel a szemében általában látott
nyugtalanságot.
– Most
hajolj előre! – A nő kinyújtotta felé a kezét. – Az orrod még mindig vérzik.
Meggyógyíthatom.
– Nem!–
szólaltak meg a testvérek egyszerre.
Robert vissza
felemelkedett, Dillon pedig előreugrott, és megragadta a lány csuklóját,
megállítva őt.
Alyssa
zavartan tanulmányozta őket. – Miért?
Robert
a bátyjára nézett.
A lány
tekintetét kerülve Dillon az ölébe engedte a kezét, és megsimogatta, majd visszahúzta
a sajátját.
A lány
szeme összeszűkült.
– Azt
hiszed, túl gyenge vagyok?
– Igen
– mondta Dillon.
– Igen
– szajkózta Robert.
– Én
nem vagyok olyan gyenge! – tiltakozott méltatlankodva.
– Csak
ma ébredtél fel teljesen – tájékoztatta Dillon. – Nem fogom megkockáztatni,
hogy újra romlani kezdjen az állapotod!
A
testvérek megfejthetetlen pillantást váltottak, ami miatt Alyssa gyanakodni
kezdett, hogy itt valami többről van szó.
Robert
megköszörülte a torkát.
– Talán
tetszene neked egy kis húsleves, Bölcs. Szívesen hozok neked a konyhából!
Alyssa
tekintete egyikről a másikra vándorolt.
– Készíttess
valami tartalmasabbat, Robert! – utasította Dillon. – Az majd segít neki
gyorsabban felépülni.
Robert
bólintott, majd meghajolt Alyssa előtt és távozott. A lány a csukott ajtóra
meredt, és magában azon tűnődött, vajon nem adta-e át a lázát Robertnek.
Dillon
nevetése magára vonta a tekintetét.
– Mi
olyan szórakoztató?
Leült
az ágyra, az oldalára dőlt, és a könyökét a lány combja mellett pihentette.
– Bárcsak
láthatnád az arckifejezésed!
A nő
fanyar mosolyt villantott rá.
– Az az
igazság, hogy úgy érzem magam, mintha egy furcsa álomban ébredtem volna.
A férfi
kacsintott egyet. – Inkább rémálomban? Robert nagyon is eltökélt abban, hogy téged
szolgálva jóvátegye a történteket. Nem lehet lebeszélni róla.
– De
ő nem hibás – ismételte meg a lány. – Nem kényszerített arra, hogy
meggyógyítsalak!
– Ezt
már többször is mondtam neki. Gyanítom, hogy a bűntudata inkább máshol
keresendő. Hálás és csodálkozik, hogy ilyen messzire mentél, hogy megmentsd a
szánalmas bőrömet. Megbánta, hogy a múltban kevésbé volt kedves veled.
Megrázta
a fejét. – Ez zavarba ejtő.
A férfi
felvonta a szemöldökét. – Ennyire nehéz elfogadni a benne végbement változást?
Alyssa
hagyta, hogy a tekintete végigfusson a férfi izmos testén, amely olyan lezserül
és kényelmesen hevert a sajátja mellett. – Nem csak Sir Robert változása zavar
engem.
Dillon
arckifejezése kijózanodott. Égszínkék szemei éberek lettek. – Énmás vagyok
veled, Alyssa?
Az,
hogy a neve ennyi év után ilyen simán hangzik el az ajkáról, nem szabadna ilyen
mélységes örömöt ébresztenie. Idegesen nyelt, és most azt kívánta, bárcsak
visszafogta volna a nyelvét. – Tudod, hogy az vagy.
– Milyen
értelemben?– A férfi tekintete végigsöpört a lány betakart alakján. A hangja
elmélyült, rekedtté vált. – Mondd el!
Alyssa
szíve kalapált a melle alatt. Mit csinált vele? Egyetlen pillantással... egy
ilyen pillantással... lecsupaszította a külsejét, és azzal fenyegetett, hogy
leleplezi minden rejtett vágyát.
– Így
– sikerült kimondania, miközben a szíve hevesen dobogott. – Ahogyan rám nézel! –
Mintha te egy éhező farkaskutya lennél, én pedig egy válogatott
szarvashúsdarab, amely a lábad elé hullott.
– Azt
hittem, ősz hajú és ráncos vagy a köntösöd alatt. Mégis itt vagy, néhány
nyárral fiatalabb nálam, hacsak nem tévedek. Ilyen gyönyörűséget felfedezni...
Nem meglepő, hogy másképp nézek rád! – Még mindig az egyik könyökére
támaszkodva előrehajolt, és a szabad kezével végigsimított a lány homlokán,
végigsimított az egyik ívelt szemöldökön, majd folytatta át a halántékán
egészen le az arcáig.
Képek
kavarogtak a lány fejében. Erotikus képek, amelyek elrabolták a lélegzetét, és
villámokat gerjesztettek a testében.
Dillon
visszahúzza a takarót, felfedve testét a perzselő tekintete előtt.
Dillon
keze és szája a legmegdöbbentőbb helyeken érinti meg.
A
ruhája csodával határos módon eltűnt, amikor a testét az övére eresztette.
A lány mély
levegőt vett, és elhúzódott tőle.
Megbántottság
homályosította el a férfi szemében a csillogást, miközben leengedte a kezét.
– Ez
nem magyarázza meg, hogy miért...– A lány az ajkába harapott, félt, hogy a
férfi kineveti, ha befejezi a gondolatát. Mi van, ha mindez csak a képzelete
volt? Nem lehet, hogy a földi vágyak, amelyekrőlgyakran ábrándozott,a férfi
érintése, inkább a sajátjai voltak, és nem az övéi?
– Folytasd
– biztatta a férfi.
– Már
nem bánsz velem olyan formálisan, mint régen.– A nő persze kitáncolt a kérdés elöl.
Mivel a köntöse nem rejtette el az arckifejezését, azon kapta magát, hogy új szégyenlősséggel
és bizonytalansággal küzd, amikor a férfi közelében van.
A kezét
az ágyra simítva széttárta az ujjait, és fintorogva nézett le rá.
– Szívesebben
vennéd a formaságokat? A távolságtartást?
A lány
kinyitotta a száját, készen arra, hogy igent mondjon, hiszen minden jobb lenne,
mint ez a zavarodottság, amit a férfi keltett.
Sajnos,
ha ezt tenné, az kimondottan hazugság lenne, és – leszámítva, hogy
elmulasztotta kijavítani a korára vonatkozó feltételezéseit – mindig őszintén
viselkedett vele.
– Nem
– ismerte be halkan.
– Akkor
mi zavar téged az utóbbi időben tanúsított viselkedésemmel kapcsolatban,
Alyssa?
A lány
lehunyta a szemét, és elfojtott egy örömteli borzongást. Mi zavarta őt ebben?
Az, hogy egyre több és több után sóvárgott, és attól félt, hogy hamarosan mohó lesz.
Felemelve
szempilláit, a férfi lehajtott fejére meredt.
–
Egyszerűen nem értem, miért bánsz velem ilyen...gyengéden.
A férfi
tekintete felemelkedett, és elkapta az övét.
– Mert
hagyod, hogy így bánjak veled.
Olyan
nőt keresel, aki olyan gyengéd lesz veled, amilyen gyengéd szeretnél lenni te vele.
Erre
gondolt, erre vágyott? Valakire, akivel megoszthatta a melegségét? Valakire,
aki szívesen fogadná a simogatását, az ujjaival a haja fésülését, ahogy
ébredése óta neki többször is tette?
Alyssa
azokra a nőkre gondolt, akik hosszú ismeretségük során alkalmanként
kielégítették a férfi testi igényeit.
Milyen
nehéz volt neki, amikor végignézte, ahogy a férfi eltűnik ezzel vagy azzal a
nővel.
Mindegyikük
nevét ismerte. Pimasz nők voltak mind. Az ágyukba csábították. Bátran
megérintették, hogy mindenki lássa. Addig noszogatták, amíg a férfi tágra nyílt
szemmel el nem vonszolta őket a nagyteremből a legközelebbi magányos helyre.
Soha nem a szobájába.
Milyen
ostobák! Dominanciát vártak tőle, miközben ő leginkább gyengédségre vágyott.
Adni és kapni egyaránt.
Irigyelte
őket a meghittségért, amit megosztottak vele, most azonban megértette, hogy magán
az aktuson túl nem volt semmilyen meghittség.
Ő volt
az első nő, akinek megmutatta ezt az oldalát? Az első nő, aki megengedte
neki?
Ha
igen, mit jelentett ez?
Számára?
Neki? A jövőre nézve?
Ő volt
a tanácsadója. A boszorkánya. A szolgája.
Dillon az
ura volt.
Ez soha
nem változhat.
– Nem
tudom, hogyan reagáljak, Dillon. Nem tudom, hogyan kellenereagálnom.
Elmosolyodott.
– Ne terheld magad ennyire! Hányszor kioktattál már a változás
szükségességéről, arról, hogy el kell fogadni és tanulni belőle, amit lehet.
A nő elfintorodott.
– Igen, de az a változás még soha nem érintett engem!
A férfi
elnevette magát. – Talán itt az ideje, hogy a sors némi változást hozzon
az unalmas, sivár életedbe. Nem, ne vond össze a szép szemöldököd! Csak
tréfálok.
A
ráncok, amiket említett, elmélyültek, miközben forróság kúszott Alyssa arcára.
Egyszerűen nem tudta, hogyan bánjon vele, amikor a férfi így viselkedett.
Kevésbé az a vad, parancsoló harcos, akit megszokott, inkább egy vidám, fiatal
fickó, aki teljesen ismeretlen volt számára, és túlságosan is vonzó.
A férfi
közelebb hajolt, a szeme csillogott.
– Ahh! Elpirul
a bókoktól. És nagyon csinos.
A
forróság fokozódott az arcán.
– Gyakran
kell majd bókolnom neked, hogy bepótoljam mindazokat az alkalmakat, amikor a
múltban a csuklyád eltakarta előlem a rózsás arcodat – mormolta játékosan.
Alyssa
felkapott egy párnát, az egyetlen rendelkezésére álló fegyvert, és egyenesen a
férfi mosolyába csapott vele.
Dillon
elragadtatottan nevetett.
Alyssa
összeszorította az ajkát, küzdve a saját mosolyával.
–
Kezdem azt hinni, hogy amikor eltaláltak azok a nyílvesszők, biztosan elestél,
és beverted a döbbenetesen kemény fejedet. Nagyon furcsán viselkedsz, Dillon.
A
párnát a hóna alá dugva végigsimított kócos haján.
– Nos, jobb,
ha hozzászoksz – figyelmeztette gonosz vigyorral. – Most, hogy tudom, hogy
hasonló korúak vagyunk...
Robert lépett
be, félbeszakítva Dillont, bármit is akart mondani. A lábával belökte az ajtót,
megkerülte az ágyat, és egy nagy, vászonnal borított tálcát tett Alyssa ölébe.
– A
vacsorád, Bölcs!
A lány
rámosolygott a férfira. – Köszönöm, Robert! -Amikor a férfi egy mozdulattal
eltávolította a vásznat, a lány szeme elkerekedett. Egy fenséges lakoma hevert
előtte, számos ínycsiklandó választékkal és... egy kis csokor, rózsaszín
szalaggal átkötött vadvirággal.
Viharos
kifejezés futott át Dillon arcán még akkor is, amikor Alyssa felpillantott,
hogy felmérje a férfi válaszát.
– Nem
udvarolsz neki, Kölyök! Neked csak az a dolgod, hogy kiszolgáld őt!
Robert
arca megfeszült. – Persze, hogy nem udvarolok neki! Csupán arra gondoltam, hogy
a kedvében akarok járni, azok után, amit tett értünk!
– És
mit gondolsz, mit gondolt a szakács, amikor látta, hogy csokrot teszel a tálcára,
amiről kétségtelenül azt állítottad, hogy a bátyádnak készíted?
– A
szakács sosem látta őket – vágott vissza Robert. – Elrejtettem őket a tunikám
alá, amíg biztos nem voltam benne, hogy senki sincs a közelben.– A mosolya
bájosan bűnbánó volt, miközben a lányra nézett. – Attól tartok, kissé megviseltek!
– Nem
számít, Robert – biztosította a lány. – Nagyon figyelmes volt tőled.
Robert
diadalmas mosolyt villantott Dillonra.
Alyssa
gyorsan megszólalt, hogy megelőzze a közelgő robbanást.
– Az
előttem álló bőségből ítélve feltételezem, hogy ti ketten osztoztok velem a
vacsorában.
– Robert
lent fog vacsorázni az emberekkel – jelentette ki Dillon, amikor Robert
válaszra nyitotta a száját.
Egy
pillanatig azt hitte, Robert tiltakozni fog, csak hogy provokálja. De végül
csak megvonta a vállát.
–
Tehetek még valamit érted, Bölcs?
A lány
megrázta a fejét, meghatódva a férfi azon vágyától, hogy a kedvében járjon. –
Köszönöm, Robert, de nem.
– Ahogy
kívánod! – A férfi lovagiasan meghajolt előtte, majd kisétált a szobából.
*
* *
Dillon
mogorván nézte, ahogy a fivére távozik. Azátkozottja! Robert mindig
tudta, mi a helyes, ha nőkről volt szó. Hogy mit kell mondani. Pontosan tudta,
hogyan kell felvidítani egy csinos arcot.
Virágok.
Bármennyire
is bizalmatlanok voltak vele szemben az emberei, Alyssa valószínűleg még soha
életében nem kapott virágot ajándékba. És Dillon lehetett volna az első, ha
eszébe jutott volna.
Őkaphatta volnaa lány édes, hálatelt mosolyát.
Ehelyett
Robert kapta.
Felült,
megfordult az ágyon, hogy szembekerüljön vele, és keresztbe tette a lábát.
– Ne
is törődj vele, Dillon! – tanácsolta kedves mosollyal. – Csak úgy van, ahogy
mondtad is. Jóvátételre vágyik. Amint visszatérek a kötelességeimhez, a
fogadalma teljesítve lesz, és ő továbbáll érdekesebb törekvések felé, itthagyva
minket, hogy élvezzük a hétköznapi világunkat.
Megkönnyebbülés
járta át.
–
Természetesen igazad van!
Egy
szelet kenyér után nyúlt, megnyugodva, ahogy a féltékenysége alábbhagyott. Bár
a féltékenység új volt számára, kezdte megérteni, miért hajtja a férfiakat
ismételten arra, hogy idiótát csináljanak magukból.
– Nem
kellene panaszkodnom! Az óvatossága körülötted mindig is nyugtalanított.
A nő
bólintott. – Ahogy engem is. Az évek során azt reméltem, hogy – amilyen közel
álltok egymáshoz – a bizalmad és az elfogadásod irántam idővel utat talál a
babonáin túlra.– A lány mosolyogva vette el a férfi által felkínált ízletes
szarvashúsdarabot, majd elgondolkodva rágcsálta.
Dillon étele
hosszú pillanatokig érintetlenül maradt, miközben megbabonázva figyelte a lány
ajkát. Alyssa a borért nyúlt. A férfi tekintete a nő torkának kecses vonalaira
esett, ahogy a lány belekortyolt az italába, és figyelte a finom mozdulatokat,
ahogy nyelt. Egy csipetnyi folyadék csillogott az ajkán, amikor befejezte, és Dillon
türelmetlenül várta, hogy a lány lesöpörje a nyelvével.
Á, igen. Fogalma sem volt róla, hogy egy férfinak
ekkora élvezetet tud szerezni pusztán az, hogy nézi, ahogy egy nő eszik, ahogy
iszik. A keze mozdulatait. Az ajkait. A nyelvét.
Egy új
éhség támadt benne, amely felülírta a másikat.
– Enned
kellene, Dillon!Az segít visszanyerni a maradék erődet! Bár fittnek tűnsz,
biztos vagyok benne, hogy gyorsabban elfáradsz, mint ahogy az neked tetszik.
Ő
tényleg ártatlan,
gondolta, amikor a lány egy darab sült vadhúst kínált neki az ujjaival.
Dillon
előrehajolt, és kinyitotta a száját, hogy a nő óvatosan beletehesse az ajánlatát.
Mielőtt teljesen visszahúzódhatott volna, a férfi összezárta az ajkát, csapdába
ejtve benne Alyssa egyik ujját. Hallotta, ahogy a lány lélegzete elakad, és a
nyelvével körözve röviden megsimogatta a bőrét. A lány szeme a férfi ajkaira
szegeződött, miközben a nyaka tövében a pulzus hevesen lüktetni kezdett.
Tehát Alyssát
is ugyanúgy megérintette, mint őt.
Megelégedve
felfedezésével, egy kicsit megharapta a lány ujjbegyét, majd elengedte.
A lány
kába pillantása találkozott a férfiéval, megrebbent, aztán ellebbent, miközben
lehajtotta a fejét, és idegesen a szájába tömött egy darab kenyeret. Az ujját,
amellyel a férfi incselkedett, laza ökölbe görbítette, és a mellkasához emelte.
– Tévedek,
ha azt gondolom, hogy nem te szolgáltad az apámat? – kérdezte a férfi, mintha
semmi szokatlan nem történt volna közöttük.
A lány
megköszörülte a torkát, és kerülte a férfi tekintetét, a szín még mindig virult
az arcán.
– Nem,
uram! Nem szolgáltam mást, csak téged.
Dillon
hallgatott. Vajon a nő szándékosan tért vissza a formaságokhoz, hogy
emlékeztesse a férfit a közöttük lévő helyzetre, vagy véletlenül, mert a férfi
elbizonytalanította?
– És azóta
vagy velem, mióta apám meghalt?
– Majdnem
– válaszolta a lány, alig hallható hangon. – Azon az éjszakán kezdtelek szolgálni
téged, amikor segítettem neked elfoglalni Brimshire-t.
– Egyedül?–
Azon tűnődött, hogyan adhatott neki annyi bölcs tanácsot ilyen fiatalon.
– Igen.
– Hány
éves voltál, amikor a szolgálatomba álltál?
– Tizenhat
éves voltam, uram.– A lány a szeme sarkából rápillantott, és mivel észrevette,
hogy a férfi őt figyeli, azzal foglalta le magát, hogy kortyoljon egyet a
borából.
Dillon
kezdte megbánni, hogy ennyire kellemetlen helyzetbe hozta. Nem ez volt a szándéka.
Az ösztöne vezérelte. Az ösztön és a vágy, hogy megtudja, kölcsönös vagy
egyoldalú-e az a vonzalom, amit közöttük érez.
Sajnos,
mivel még sosem üldözött ártatlan nőt, nem rendelkezett Robert simulékonyabb
képességeivel.
– Enned
kellene, Alyssa – mormolta, utánozva a lány korábbi, hozzá intézett szavait. –
Segít visszanyerni a maradék erődet.
A lány
ajkai fanyar mosolyra húzódtak.
– Az
utóbbi időben az a legidegesítőbb szokásod lett, hogy úgy dobod vissza a saját szavaimat,
mint egy eldobott csontot.
A férfi
elvigyorodott, miközben a nő újabb falatot kapott be.
– A jó
tanácsokat nem szabad megosztani?
A nő
kinyitotta a száját, hogy a férfi gyanúja szerint hagyományosan száraz választ
adjon, aztán csak a szemét forgatta, és visszatért az evéshez.
A férfi
küzdött a nevetéssel. – Még egy kérdésem van hozzád, aztán a többit holnapra
hagyom, ésengedem, hogy az étkezésre koncentrálj.– Úgy tűnt, Alyssa megnyugodott,
és még azt is sikerült megakadályoznia, hogy elpiruljon, amikor kérdő
pillantást vetett rá.
Kijózanodva
tette fel a kérdést, amely azóta ott lüktetett a nyelve hegyén, mióta levette a
lányról a csuklyát.
– Miért
rejtőzködtél előlem ennyi éven át?
A nő
nyelt egyet, és a szalvétával megtörölte az ajkát.
– Az
előző bölcs asszony nem akart lemondani a pozíciójáról, amíg meg nem fogadom,
hogy elrejtem a köpenyek alatt a valódi koromat és a külsőmet, így a többiek
azt hihetik, hogy ő és én egy és ugyanazok vagyunk.
Bólintott,
hogy elfogadja a magyarázatát, de küzdött a csalódottsággal. Az a tény, hogy a
nő nem különböztette meg őt a többiektől, elkedvetlenítette. Azt hitte,
ennél közelebb kerültek egymáshoz az évek során.
– Nem
hagyott teret a kivételeknek, Dillon – folytatta. – Pedig én megkérdeztem. A
köntöshöz való ragaszkodásom nem a beléd vetett bizalom hiányát tükrözi. Te
voltál az egyetlen ember, akivel szívesen megosztottam volna a titkomat, ha
lett volna választásom a kérdésben.
Dillon lelke
megkönnyebbült. Kíváncsisága felerősödött.
Túl
gyorsan ígérte meg, hogy nem tesz fel további kérdéseket.
A nő
elmosolyodott. – Látom, ahogy forognak a kerekek a kíváncsi elmédben! De
szándékomban áll betartatni az ígéretedet, és ma este nem válaszolok több
kérdésre.
Elvigyorodott.
– Á, Látó, túl jól ismersz engem!
Lentről
csattanás hallatszott, ami sóhajtást váltott ki Dillonból.
– Úgy
tűnik, az embereim a kelleténél is túláradóbban ünneplik az egészségem
visszatértét és a feladataim újbóli ellátását, különösen, ha figyelembe
vesszük, hogy alig néhány napja még ellenség volt közöttünk. Jobb lesz, ha
lemegyek, és megnézem őket, mielőtt tönkreteszik az asztalokat, és a feledés
homályába isszák magukat.
Talpra
emelkedett és az ajtóhoz lépett, ahol felöltötte a legszigorúbb arckifejezését,
és tekintélyt parancsolóan mutatott ujjával a lányra. – El kell fogyasztanod
minden morzsát arról a tálcáról, Alyssa, mielőtt visszatérek! Túl sokáig voltál
táplálék nélkül, és nagy szükséged van rá!
A lány
kétkedve szemlélte az előtte álló bőséges választékot. – Megpróbálom, Dillon.
A férfi
elvigyorodott a látványtól, ahogy ott ült, olyan aprócska a túlméretezett
ágyában, szinte gyermeknek látszott. Amikor a lány ismét felé pillantott, a
férfi kacsintott egyet, amivel újabb kincset érő mosolyt szerzett magának, majd
kilépett a folyosóra.
Addig
nem tér vissza, amíg meg nem bizonyosodott róla, hogy a lány alszik. Miután
mellette pihent, mindig megérintette valamilyen részét, és beitta a lány édes
jelenlétét, nem szívesen hagyta volna abba. Életében először fordult elő, hogy
egy egész éjszakát (valójában hármat) töltött az ágyban egy nővel.
Függőséget
okozott neki, és el sem tudta képzelni, hogy nélküle aludjon. Mégis biztos volt
benne, hogy a nő ellenezné, ha korán térne vissza, levetné a ruháit, és
bemászna mellé az ágyba.
Nem.
Megvárja, amíg az álom hatalmába nem keríti a nőt, bebújik a takaró alá,
szorosan átöleli a legsötétebb órákban, majd még a hajnal beállta előtt távozna.
Így elégedett lenne.
És a nő
semmit sem tudna meg belőle.
Köszönöm szépen!❤️❤️❤️
VálaszTörlésKöszönöm!
VálaszTörlésKöszönöm szépen
VálaszTörlés❤️❤️❤️
VálaszTörlés